Whoever Finds This, I Love You Versuri Traducere în Română
Mac Davis - Oricine găsește asta, te iubesc
by Mac Davis
Mac Davis - Whoever Finds This, I Love You versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
WHOEVER FINDS THIS, I LOVE YOU
CINE GĂSEȘTE ASTA, TE IUBESC
Mac Davis
Mac Davis
On A(D)quiet street in the(C)city,
Pe strada liniștită A(D) din orașul (C),
A(G)little old man walks A((ch)A (/ch))lone, (D)Shuffling through the(G)Autumn after(A)noon.
A(G)bătrânulețul se plimbă A((ch)A (/ch))singurat, (D)Trescându-se prin(G)Toamnă după(A)amiază.
And the(D)Autumn leaves re(C)minded him, another(G)summer's come and(Bb)gone.
Iar frunzele (D) de toamnă i-au adus în minte, o altă (G) vară a venit și (Bb) a plecat.
He had A(D)long, lonely night A(G)head, waitin' for(A)June. (A)
Avea A(D) noapte lungă și singuratică A(G)cap, așteptând(A)Iunie. (A)
Then A(D)mong the leaves, near an(C)orphans' home, A piece of(G)paper caught his(A)eye,
Apoi A(D)printre frunze, lângă casa unui(C)orfani, O bucată de hârtie (G) i-a atras atenția,
And he(D)stooped to pick it(G)up with trembling(A)hands. (A)
Și el(D)s-a aplecat să-l ridice(G)cu mâinile tremurătoare(A). (A)
And as he(D)read the childish(C)writing, the(Em)old man began to(Bb-Gm)cry,
Și în timp ce el(D)citea scrisul copilăresc(C), bătrânul (Em) a început să(Bb-Gm)să plângă,
'Cause the(D)words burned in(G)side him, like A(A)brand. (A)
Pentru că cuvintele (D) au ars în (G) lângă el, ca marca A(A). (A)
(D)"Whoever(G)finds this, I(Em)love you!" (A)
(D) „Oricine (G) găsește asta, eu te iubesc!” (A)
(Em)"Whoever(A)finds this, I(D)need you!" (D)
(Em) „Oricine (A) găsește asta, am (D) nevoie de tine!” (D)
(G)"I ain't even(Bm)got no one to(D)talk(E)to!" (E)
(G) „Nici măcar (Bm) nu am cu cine(D)să vorbesc(E)!” (E)
"So,(Em)Whoever(A)finds this, I(D)love you!" (Dm)
„Deci,(Em)Cine(A)găsește asta, te (D)iubesc!” (Dm)
The(D)old man's eyes searched the or(C)phans' home,
Ochii bătrânului (D) au cercetat casa or(C)fanilor,
And came to(G)rest upon A(A)child
Și a venit să se odihnească pe A(A)copil
with her(D)nose pressed up A(G)gainst the window(A)pane. (A)
cu nasul (D) apăsat în sus A(G) de geamul (A). (A)
And the(D)old man knew he'D found A(C)friend, at last,
Și bătrânul (D) știa că și-a găsit un prieten, în sfârșit,
So he(G)waved at her and(Bb)smiled.
Așa că el (G) i-a făcut cu mâna și (Bb) a zâmbit.
And they(D)both knew they'd spend the(G)Winter, laughing at the(A)rain. (A)
Și amândoi (D) știau că vor petrece (G)Iarna, râzând de ploaia (A). (A)
(Spoken)
(vorbit)
(D)And they did spend the Winter,(C)laughing at the rain,
(D) Și au petrecut iarna,(C) râzând de ploaie,
(G)talking through the fence,(A)exchanging little gifts they'd made for each other.
(G)vorbesc prin gard,(A)schimbând mici cadouri pe care le făcuseră unul altuia.
(D)The old man would carve toys for the little(G)girl,
(D)Bătrânul sculpta jucării pentru fetița (G),
and she would draw pictures for(A)him of beautiful ladies
și ea ar face pentru (A) el desene cu doamne frumoase
sur(A)rounded by green trees and sunshine,
sur(A)înconjurat de copaci verzi și soare,
(D)and they laughed(G)A lot. (A) (A)
(D)și au râs(G)Mult. (A) (A)
(Em)But then on the first day of June,
(Em) Dar apoi în prima zi a lunii iunie,
the(A)little girl ran to the fence to show the(D)man a picture she had drawn,
fetița (A) a alergat la gard pentru a-i arăta bărbatului (D) o poză pe care o desenase,
(Dm)but he wasn't there
(Dm) dar el nu era acolo
(G)And somehow, the little girl knew(Bm)he wasn't coming back. (Bm7)
(G) Și cumva, fetița știa (Bm) că nu se va întoarce. (Bm7)
So she(D)went back to her little room,(E)took out a crayola and a piece of paper,
Așa că ea (D) s-a întors în cămăruța ei, (E) a scos o crayola și o bucată de hârtie,
and(E)wrote: (4Beat Rest)
și (E) a scris: (4Beat Rest)
(sung)
(cântat)
(D)"Whoever(Gbm)finds this, I(Em)love you!" (A)
(D) „Oricine (Gbm) găsește asta, te iubesc!” (A)
(Em)"Whoever (A)finds this, I(D)need you!" (D)
(Em) „Oricine (A) găsește asta, am (D) nevoie de tine!” (D)
(G)"I ain't even(Bm)got no one to(D)talk(E)to." (E)
(G) „Nici măcar(Bm)nu am cu cine(D)să vorbesc(E)”. (E)
"So,(Em)Whoever(A)finds this, I(D)love you!" (D)
„Deci,(Em)Cine(A)găsește asta, te (D)iubesc!” (D)
"Oh, Whoever (A)finds this,(hold 2 bars)I(D)love you!" (Dm)
„Oh, oricine (A) găsește asta, (ține 2 bare) te iubesc!” (Dm)
(G) (D) (A) (A) (fade out on "A" chords)
(G) (D) (A) (A) (fade out pe acordurile „A”)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
