Let It Rain Paroles Traduction Française

Mat Kearney - Qu'il pleuve

by Mat Kearney

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Mat Kearney Let It Rain

For every time the tears are fallin' down your face
Pour chaque fois que les larmes coulent sur ton visage
For every night you heard those three words start to change
Car chaque nuit où tu as entendu ces trois mots commencent à changer
When you're just close enough to know how far you're away
Quand tu es juste assez proche pour savoir à quelle distance tu es
Let it rain
Laisse pleuvoir
When the heart you've known feels like an empty home
Quand le cœur que tu as connu ressemble à une maison vide
And your frozen hands just don't feel like your own
Et tes mains gelées ne ressemblent tout simplement pas aux tiennes
When your love is caving and you don't have the strength to roll back the stone
Quand ton amour s'effondre et que tu n'as pas la force de faire reculer la pierre
There's a time meant for war, there's a time meant to pray
Il y a un temps pour la guerre, il y a un temps pour prier
There's a time there's a time there's a time there's a time when all you can say
Il y a un moment, il y a un moment, il y a un moment, il y a un moment où tout ce que tu peux dire
Is Let it rai.....n
Est-ce qu'il pleuve.....n
Let it rai.....n
Laisse pleuvoir.....n
Just because it's pouring down doesn't mean we're gonna drown
Ce n'est pas parce qu'il pleut à verse qu'on va se noyer
There's a time there's a time there's a time there's a time when all you can say
Il y a un moment, il y a un moment, il y a un moment, il y a un moment où tout ce que tu peux dire
Is Let it rain
C'est qu'il pleuve
They say it's easier to just give up
Ils disent que c'est plus facile d'abandonner
Like the promises we made weren't strong enough
Comme si les promesses que nous avions faites n'étaient pas assez fortes
Can we turn down the road no one else seems to go with a pioneer love
Pouvons-nous refuser le chemin que personne d'autre ne semble suivre avec un amour pionnier
There's a time to kick down the door, there's a time to run away
Il y a un moment pour enfoncer la porte, il y a un moment pour s'enfuir
There's a time there's a time there's a time there's a time when all you can say
Il y a un moment, il y a un moment, il y a un moment, il y a un moment où tout ce que tu peux dire
Is Let it rai.....n
Est-ce qu'il pleuve.....n
Let it rai.....n
Laisse pleuvoir.....n
Just because it's pouring down doesn't mean we're gonna drown
Ce n'est pas parce qu'il pleut à verse qu'on va se noyer
There's a time there's a time there's a time there's a time when all you can say
Il y a un moment, il y a un moment, il y a un moment, il y a un moment où tout ce que tu peux dire
Is Let it rain
C'est qu'il pleuve
'Cause you and I can never hide just running with the wind
Parce que toi et moi ne pouvons jamais nous cacher en courant avec le vent
We were born to be alive like we're never giving in
Nous sommes nés pour être vivants comme si nous ne cédions jamais
Yeah we got open eyes and another night to give it all away
Ouais, nous avons les yeux ouverts et une autre nuit pour tout dévoiler
Every time every time every time every time there's nothing to say
À chaque fois à chaque fois à chaque fois il n'y a rien à dire
Let it rain
Laisse pleuvoir
Let it rain
Laisse pleuvoir
Just because it's pouring down doesn't mean we're gonna drown
Ce n'est pas parce qu'il pleut à verse qu'on va se noyer
There's a time there's a time there's a time there's a time when all you can say
Il y a un moment, il y a un moment, il y a un moment, il y a un moment où tout ce que tu peux dire
Is Let it rai.....n
Est-ce qu'il pleuve.....n
Let it rai.....n
Laisse pleuvoir.....n
Let it rain
Laisse pleuvoir
Let it rain
Laisse pleuvoir

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.