Arrow Paroles Traduction Française

Mélanie - Flèche

by Melanie

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Melanie Arrow

Arrow (Cheryl Wheeler) Melanie Safka
Arrow (Cheryl Wheeler) Mélanie Safka
Intro: Am C D G
Introduction : Am CDG
I wish I could fall in love
J'aimerais pouvoir tomber amoureux
Though it only leads to trouble, oh I know it does.
Même si cela ne mène qu'à des ennuis, oh, je sais que c'est le cas.
Still I'd fool myself and gladly just to feel I was
Pourtant, je me tromperais et je serais heureux de sentir que j'étais
In love, in love.
Amoureux, amoureux.
I wish I could feel my heartbeat rise
J'aimerais pouvoir sentir les battements de mon cœur s'élever
And gaze into some gentle warm excited eyes,
Et regarde dans des yeux doux, chauds et excités,
And give myself as truly as an arrow flies
Et me donne aussi sincèrement qu'une flèche vole
In windless skies.
Dans un ciel sans vent.
Oh, I remember you in the TV light
Oh, je me souviens de toi à la lumière de la télé
Holding you close to me where we lay,
Te tenant près de moi là où nous sommes allongés,
And now I wish I knew some of those softer nights
Et maintenant j'aimerais connaître certaines de ces nuits plus douces
Whispering quietly, feeling you turn to me.
Chuchotant doucement, sentant que tu te tournais vers moi.
It was only last night in the winter dark
C'était seulement la nuit dernière dans l'obscurité hivernale
I dreamed of how you loved in all your innocence,
J'ai rêvé de la façon dont tu aimais dans toute ton innocence,
And I've never known a softer warmer feeling since
Et je n'ai jamais connu de sensation plus douce et plus chaude depuis
Or a truer heart.
Ou un cœur plus vrai.
But maybe these dreams are leading me;
Mais peut-être que ces rêves me guident ;
Maybe love is not as gentle as my memory;
Peut-être que l'amour n'est pas aussi doux que ma mémoire ;
Maybe time and wishful half-remembered fantasies
Peut-être du temps et des fantasmes à moitié mémorisés
Are the greatest part
Sont la plus grande partie
Oh, I remember you in the TV light
Oh, je me souviens de toi à la lumière de la télé
Holding you close to me where we lay,
Te tenant près de moi là où nous sommes allongés,
And now I wish I knew some of those softer nights
Et maintenant j'aimerais connaître certaines de ces nuits plus douces
Whispering quietly, feeling you turn to me.
Chuchotant doucement, sentant que tu te tournais vers moi.
I Wish I could feel my heartbeat rise
J'aimerais pouvoir sentir les battements de mon cœur s'élever
And gaze into some gentle warm excited eyes,
Et regarde dans des yeux doux, chauds et excités,
And give myself as truly as an arrow flies
Et me donne aussi sincèrement qu'une flèche vole
In windless skies.
Dans un ciel sans vent.
Oh, I wish I could fall in love
Oh, j'aimerais pouvoir tomber amoureux
Though it only leads to trouble, oh I know it does.
Même si cela ne mène qu'à des ennuis, oh, je sais que c'est le cas.
Still I'd fool myself and gladly just to feel I was
Pourtant, je me tromperais et je serais heureux de sentir que j'étais
In love in love...
Amoureux, amoureux...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.