To Know You Versuri Traducere în Română

Nichole Nordeman - Să te cunosc

by Nichole Nordeman

Nichole Nordeman - To Know You versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

To Know You - Nichole Nordeman
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Nichole Nordeman To Know You

To Know You
Să Te Cunosc
Nichole Nordeman - http://www.nicholenordeman.com
Nichole Nordeman - http://www.nicholenordeman.com
Wide Eyed
Ochi mari
1998 Star Song records
Înregistrări din 1998 Star Song
This is my first ever tab that I've put on the net. If you see any
Aceasta este prima mea filă pe care am pus-o pe net. Daca vezi vreuna
mistakes, please let me know.
greseli, va rog sa-mi spuneti.
http://www.angelfire.com/fl/BabyGrand/index.html
http://www.angelfire.com/fl/BabyGrand/index.html
(INTRO)
(INTRODUCERE)
(listen to timing)
(ascultă sincronizarea)
(VERSE 1)
(versetul 1)
It's well past midnight
E bine trecut de miezul nopții
And I'm awake with questions that won't
Și sunt treaz cu întrebări care nu vor
Wait for daylight
Așteptați lumina zilei
Separating fact from my imaginary fiction
Separând faptele de ficțiunea mea imaginară
On this shelf of my conviction
Pe acest raft al convingerii mele
I need to find a place
Trebuie să găsesc un loc
Where You and I come face to face
Unde tu și cu mine ne întâlnim față în față
(VERSE 2)
(versetul 2)
Thomas needed
Thomas avea nevoie
Proof that You had really risen
Dovada că ai înviat cu adevărat
Undefeated
Neînvins
When he placed his fingers
Când și-a pus degetele
Where the nails once broke Your skin
Unde unghiile ți-au rupt cândva pielea
Did his faith finally begin?
A început credința lui în sfârșit?
I've lied if I've denied
Am mințit dacă am negat
The common ground I've shared with him
Punctul comun pe care l-am împărtășit cu el
(CHORUS)
(FREN)
And I, I really want to know You
Și eu, chiar vreau să Te cunosc
I want to make each day
Vreau să fac în fiecare zi
A different way that I can show You how
O modalitate diferită prin care îți pot arăta cum
I really want to love You
Chiar vreau să Te iubesc
Be patient with my doubt
Ai răbdare cu îndoiala mea
I'm just tryin' to figure out Your will
Încerc doar să-mi dau seama voinței Tale
And I really want to know You still
Și chiar vreau să Te cunosc încă
(VERSE 3)
(versetul 3)
Nicodemus
Nicodim
Could not understand how You could
Nu am putut înțelege cum ai putut
Truly free us
Eliberează-ne cu adevărat
(no chord)
(fara acord)
He struggled with the image
S-a luptat cu imaginea
Of a grown man born again
Al unui om crescut născut din nou
We might have been good friends
Poate că am fi fost buni prieteni
Cuz sometimes I still question, too
Pentru că uneori încă mă întreb și eu
How easily we come to You
Cât de ușor venim la Tine
(BACK TO CHORUS)
(ÎNAPOI LA COR)
(BRIDGE)
(POD)
No more campin' on the porch of indecision
Nu mai călătoresc pe veranda indeciziei
No more sleepin' under stars of apathy
Nu mai dormi sub stelele apatiei
And it might be easier to dream
Și ar putea fi mai ușor să visezi
But dreamin's not for me
Dar visul nu este pentru mine
(BACK TO CHORUS)
(ÎNAPOI LA COR)
(ENDING-Db and Ab alternate for the rest of the song.)
(ENDING-Db și Ab alternează pentru restul cântecului.)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.