Fields of Agony Testo Traduzione Italiana

Nessun uso per un nome - Campi di agonia

by No Use for a Name

No Use for a Name - Fields of Agony testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.

Traduzione italiana - leggi il testo originale

Fields of Agony - No Use for a Name
Traduzioni: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
No Use for a Name Fields of Agony

How many people, how many have died?
Quante persone, quante sono morte?
I'm feeling lucky and afraid at the same time
Mi sento fortunato e spaventato allo stesso tempo
How many times have you sat home and wondered why?
Quante volte ti sei seduto a casa e ti sei chiesto perché?
We always hear about the U.S.A. but not the other side
Sentiamo sempre parlare degli Stati Uniti ma non dell’altra parte
In fields of agony everybody dies
Nei campi di agonia tutti muoiono
How many humans, how many does it take?
Quanti umani, quanti ce ne vogliono?
We get a cedar box they get a body rake
Prendiamo una scatola di cedro e loro un rastrello per il corpo
How many lives does it take before we can end this war?
Quante vite ci vogliono prima di poter porre fine a questa guerra?
Bring Johnny home soon he forgot what it was that they were fighting for
Portando Johnny a casa presto si dimenticò per cosa stavano combattendo
In fields of agony
Nei campi dell'agonia
I don't want to die or be sent home on a cargo plane
Non voglio morire o essere rimandato a casa su un aereo cargo
A tag on my toe without my name because I'm one of a million, a million
Una targhetta sul piede senza il mio nome perché sono uno su un milione, un milione
How many weapons, how many do we need?
Di quante armi, quante ne abbiamo bisogno?
What about the economy, what about the economy?
E l'economia, che dire dell'economia?
You'll be the hero at the end of your catastrophe
Sarai l'eroe alla fine della tua catastrofe
It can be stopped with unity with collaboration of you and me...
Può essere fermato con l'unità e con la collaborazione mia e di te...
and human decency . . . in fields of agony...
e decenza umana. . . nei campi dell'agonia...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.