I Should Have Sent Flowers Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Nora: Powinnam była wysłać kwiaty
by Nora
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
As recorded by Nora
Jak zanotowała Nora
(From the 2003 Album DREAMERS AND DEADMEN)
(Z albumu DREAMERS AND DEADMEN z 2003 roku)
Words and Music by Nora
Słowa i muzyka autorstwa Nory
Gtr I (Db Ab Db Gb Bb Eb) - 'Left Channel'
Gtr I (Db Ab Db Gb Bb Eb) - „Lewy kanał”
Gtr II (Db Ab Db Gb Bb Eb) - 'Right Channel'
Gtr II (Db Ab Db Gb Bb Eb) – „Prawy kanał”
Gtr III (Db Ab Db Gb Bb Eb) - 'Overdubs'
Gtr III (Db Ab Db Gb Bb Eb) - „Nakładki”
Hardcore Q=173
Hardkorowe Q=173
N.C.
NC
Gtrs I, II
Gtr I, II
Q. Q. Q +E Q E E E Q Q. Q. Q +E Q E E E Q
P. P. Q +E Q E E E Q. P. Q. Q +E Q E E E Q
Gtr I
Gtr I
Q. Q. Q +E Q E E E Q Q. Q. Q +E E E E E E Q
Q. Q. Q +E Q E E E Q. Q. Q. +E E E E E E E Q
| Gtr II
| Gtr II
| Q. Q. Q +E Q E E E Q Q. Q. Q +E Q E E E Q
| P. P. Q +E Q E E E Q. P. Q. Q +E Q E E E Q
PM
PM
E H.. W W W
E H.. W W W
| PM PM-| PM
| PM PM-| PM
| E E Q Q E E Q Q E E E E E E Q Q E E E E E E E E E E
| E E Q Q E E Q Q E E E E E E Q Q E E E E E E E E E E
D5 N.C.
D5 NC
W +W +W E E E E E E E E
W +W +W E E E E E E E
| PM PM-| PM
| PM PM-| PM
| E E Q Q E E Q Q E E E E E E Q Q E E E E E E E E E E
| E E Q Q E E Q Q E E E E E E Q Q E E E E E E E E E E
"I shouldn't have said.."
„Nie powinienem był mówić…”
N.C.
NC
Gtrs I, II
Gtr I, II
PM PM-| PM
PM PM-| PM
E E Q Q E E Q Q E E E E E E Q Q E E E E E E E E E E 4x
E E Q Q E E Q Q E E E E E E Q Q E E E E E E E E E E 4x
||o---------------|---------------|---------------|-----------------o||
||o---------------|---------------|--------------|-----------------o||
||o-3h5-5-----3h5-|-5-------5-5-5-|-3h5-5-----3h5-|-----------------o||
||o-3h5-5-----3h5-|-5-------5-5-5-|-3h5-5-----3h5-|-----------------o||
"It's going to be a good.."
„Będzie dobrze..”
D5 N.C. D5 N.C.
D5 NC D5 NC
PM----------------| PM----------------|
PM-----------------| PM-----------------|
||o-----------------|-----------------|-----------------|-----------------o||
||o-----------------|-----------------|-----------------|--------------------------------o||
||o-0-0-0-0-0-0-0-0-|-0-----------5---|-0-0-0-0-0-0-0-0-|-0-------3-------o||
||o-0-0-0-0-0-0-0-0-|-0---------------5---|-0-0-0-0-0-0-0-0-|-0-------3-------o||
D5 N.C. D5 N.C.
D5 NC D5 NC
Gtr I
Gtr I
PM----------------| PM----------------|
PM-----------------| PM-----------------|
E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E H..
E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E H..
| Gtr II
| Gtr II
| PM----------------| PM----------------|
| PM-----------------| PM-----------------|
"I shouldn't have said.."
„Nie powinienem był mówić…”
N.C.
NC
Gtrs I, II
Gtr I, II
PM PM-| PM
PM PM-| PM
E E Q Q E E Q Q E E E E E E Q Q E E E E E E E E E E
E E Q Q E E Q Q E E E E E E Q Q E E E E E E E E E E
Gtr I
Gtr I
PM PM--| PM
PM PM--| PM
E E Q Q E E Q Q E E E E E E Q Q E E E E E E E E E E
E E Q Q E E Q Q E E E E E E Q Q E E E E E E E E E E
| Gtr II
| Gtr II
| PM
| PM
| E E Q Q E E E E E E E E E +E E E E E E E E E E E E E E E Q
| E E Q Q E E E E E E E E +E E E E E E E E E E E E E E E E Q
|---------------|-----3-5-6-5-3b3.5r(3)-|-----------------|---5-5-5-5-3-3----|
|--------------|-----3-5-6-5-3b3.5r(3)-|-----------------|---5-5-5-5-3-3----|
PM PM-| PM
PM PM-| PM
E E Q Q E E Q Q E E E E E E Q Q E E E E E E E E E E
E E Q Q E E Q Q E E E E E E Q Q E E E E E E E E E E
||o---------------|---------------|---------------|-----------------o||
||o---------------|---------------|--------------|-----------------o||
||o-7h8-8-----7h8-|-8-------8-8-8-|-7h8-8-----7h8-|-----------------o||
||o-7h8-8-----7h8-|-8-------8-8-8-|-7h8-8-----7h8-|-----------------o||
| PM PM-| PM
| PM PM-| PM
| E E Q Q E E Q Q E E E E E E Q Q E E E E E E E E E E
| E E Q Q E E Q Q E E E E E E Q Q E E E E E E E E E E
||o---------------|---------------|---------------|-----------------o||
||o---------------|---------------|--------------|-----------------o||
||o-3h5-5-----3h5-|-5-------5-5-5-|-3h5-5-----3h5-|-----------------o||
||o-3h5-5-----3h5-|-5-------5-5-5-|-3h5-5-----3h5-|-----------------o||
"I lost weight and I look.."
„Schudłam i wyglądam…”
D5 N.C. D5 N.C.
D5 NC D5 NC
Gtrs I, II
Gtr I, II
PM----------------| PM----------------|
PM-----------------| PM-----------------|
||o-----------------|-----------------|-----------------|-----------------o||
||o-----------------|-----------------|-----------------|--------------------------------o||
||o-0-0-0-0-0-0-0-0-|-0-----------5---|-0-0-0-0-0-0-0-0-|-0-------3-------o||
||o-0-0-0-0-0-0-0-0-|-0---------------5---|-0-0-0-0-0-0-0-0-|-0-------3-------o||
"I should've sent flowers.."
„Powinienem był wysłać kwiaty…”
Gtr I
Gtr I
W +W +W +W
W + W + W + W
| Gtr II
| Gtr II
| PM------------------------------------------------------------------------|
| PM---------------------------------------------------------------------------------|
Gtr I
Gtr I
PM
PM
E H.. W
E H. W
| Gtr II
| Gtr II
| PM--------------------------------------
| PW-------------------------------------------------
| Gtr III
| Gtr III
| W W
| W W
W W
W W
| W +W
| W + W
"Just like this time.."
„Tak jak tym razem…”
Gtr I
Gtr I
PM------------------------------------------------------------------|
PM-----------------------------------------------------------------|
||o-----------------|-3-3-3-3-3-3-3-3-|-----------------|-----------------o||
||o-----------------|-3-3-3-3-3-3-3-3-|--------------------------------|-----------------o||
||o-----------------|-----------------|-----------------|-----------------o||
||o-----------------|-----------------|-----------------|--------------------------------o||
| Gtr II
| Gtr II
| PM------------------------------------------------------------------|
| PM-----------------------------------------------------------------|
||o-----------------|-----------------|-----------------|-----------------o||
||o-----------------|-----------------|-----------------|--------------------------------o||
||o-----------------|-----------------|-----------------|-----------------o||
||o-----------------|-----------------|-----------------|--------------------------------o||
PM------------------------------------------------------------------|
PM-----------------------------------------------------------------|
| PM----------------------------------------------------------|
| PM-------------------------------------------------------|
<
<
PM------------------------------------------------|
PM-------------------------------------------------|
| <
| <
| PM------------------------------------------------|
| PM-------------------------------------------------|
PM
PM
H H H Q Q W +W
H H H Q Q W + W
| PM
| PM
| H H H Q Q W Q. Q Q E
| H H H Q Q W Q. Q Q E
<
<
PM------------|
PM-------|
W H. +Q E E E E E E E E E E E E E E E E
W H. +Q E E E E E E E E E E E E E E E
| <
| <
| PM-------------------|
| PM-------------------|
| H H H Q Q E E E E E E E E E E E E E E E E
| H H H Q Q E E E E E E E E E E E E E E E
N.C.
NC
Gtrs I, II
Gtr I, II
|---3-----------3-|---3-----3b3.5r(3)-|---3-----------3-|---3---------------|
|---3------3-|---3-----3b3.5r(3)-|---3-----------3-|---3---------------|
|-0---3-0---3-----|-0-----6-----------|-0---3-0---3-----|-0-----6-3b3.5r(3)-|
|-0---3-0---3-----|-0-----6-----------|-0---3-0---3-----|-0-----6-3b3.5r(3)-|
|-0---3-0---3-----|-0-----6-3b3.5r(3)-|-0-3-5---6-5-3-2-|---------||
|-0---3-0---3-----|-0-----6-3b3.5r(3)-|-0-3-5---6-5-3-2-|---------||
N.C.
NC
Gtr III
Gtr III
E E E E E E E E E E E E Q
E E E E E E E E E E E E E P
| Gtrs I, II
| Gtr I, II
|--0-----3--0-----3-------|--0--------6--3b3.5r(3)-|
|--0-----3--0-----3------|--0--------6--3b3.5r(3)-|
|--0-----3--0-----3-------|--0--------6--3b3.5r(3)--|
|--0-----3--0-----3------|--0--------6--3b3.5r(3)--|
|--0-----3--0-----3-------|--0--------6--3b3.5r(3)-|
|--0-----3--0-----3------|--0--------6--3b3.5r(3)-|
"I was the best friend.."
„Byłem najlepszym przyjacielem…”
N.C.
NC
E +H.. +H +E +E
E +H.. +H +E +E
|-13-(13)b14==============|=(13)-------(13)r---(13)\-|
|-13-(13)b14==============|=(13)-------(13)r---(13)\-|
|--0----------3-0---3-----|---0------6---3b3.5r=(3)--|
|--0-----3-0---3-----|---0------6---3b3.5r=(3)--|
E H.. +H.
E H.. +H.
|-11s12---------------|-(12)------------------|
|-
|--0------3-0---3-----|---0------6-3b3.5r(3)--|
>
+W +H. +W +H
|---0----3-0---3-----|---0------6-3b3.5r(3)-|---0--3-5---6-5-3-2-|------------||
"If you're gonna burn it.."
N.C. Eb5 Bb5Eb5 F5
Gtrs I, II
PM PM
Wx7 Q E Q E E E
|------------|-1----3----1S3-|
|------------|-1--1-1--1-1S3-|
|------------|-1--1----1-1S3-|
PM| PM| PM PM
E E E E E E E E +E E E E E E E E E E E E E E E E E E E Q E E E
||o-----------------|-------------------|-----------------|----------------o||
||--0-6-5-3-0-3---0-|-(0)-6-5-3-0-3-----|-0-6-5-3-0-3-----|-1-1---3----1S3--||
||o-0-6-5-3-0-3---0-|-(0)-6-5-3-0-3-0-0-|-0-6-5-3-0-3-0-0-|-1-1-1-1--1-1S3-o||
||--0-6-5-3-0-3---0-|-(0)-6-5-3-0-3-0-0-|-0-6-5-3-0-3-0-0-|-1-1-1----1-1S3--||
"What was I thinking.."
PM| PM| PM PM
E E E E E E E E +E E E E E E E E E E E E E E E E E E E Q E E E
||o-----------------|-------------------|-----------------|----------------o||
||--0-6-5-3-0-3---0-|-(0)-6-5-3-0-3-----|-0-6-5-3-0-3-----|-1-1---3----1S3--||
||o-0-6-5-3-0-3---0-|-(0)-6-5-3-0-3-0-0-|-0-6-5-3-0-3-0-0-|-1-1-1-1--1-1S3-o||
||--0-6-5-3-0-3---0-|-(0)-6-5-3-0-3-0-0-|-0-6-5-3-0-3-0-0-|-1-1-1----1-1S3--||
"I haven't been sleeping.."
N.C.
Gtrs I, II
PM PM-| PM
E E Q Q E E Q Q E E E E E E Q Q E E E E E E E E E E
||o---------------|---------------|---------------|-----------------o||
||o-3h5-5-----3h5-|-5-------5-5-5-|-3h5-5-----3h5-|-----------------o||
Gtr I
PM PM-| PM
E E Q Q E E Q Q E E E E E E Q Q E E E E E E E E E E
| Gtr II
| PM PM-| PM
| E E Q Q E E Q Q E E E E E E Q Q E E E E E E E E E E
PM PM-| PM
E E Q Q E E Q Q E E E E E E Q Q E E E E E E E E E E
| PM PM-| PM
| E E Q Q E E Q Q E E E E E E Q Q E E E E E E E E E E
Duration Legend
W - whole; H - half; Q - quarter; E - 8th; S - 16th; T - 32nd; X - 64th; a - acciaccatura
+ - note tied to previous; . - note dotted; .. - note double dotted
Uncapitalized letters represent notes that are staccato (1/2 duration)
Irregular groupings are notated above the duration line
Duration letters will always appear directly above the note/fret number it represents the
duration for. Duration letters with no fret number below them represent rests. Multi-
bar rests are notated in the form Wxn, where n is the number of bars to rest for. Low
melody durations appear below the staff
Tablature Legend
h - hammer-on
p - pull-off
b - bend
pb - pre-bend
r - bend release (if no number after the r, then release immediately)
/\ - slide into or out of (from/to "nowhere")
s - legato slide
S - shift slide
- natural harmonic
(n) - artificial harmonic
n(n) - tapped harmonic
~ - vibrato
tr - trill
T - tap
TP - trem. picking
PM - palm muting
\n/ - tremolo bar dip; n = amount to dip
\n - tremolo bar down
n/ - tremolo bar up
/n\ - tremolo bar inverted dip
= - hold bend; also acts as connecting device for hammers/pulls
- volume swell (louder/softer)
x - on rhythm slash represents muted slash
o - on rhythm slash represents single note slash
Misc Legend
| - bar
|| - double bar
||o - repeat start
o|| - repeat end
*| - double bar (ending)
: - bar (freetime)
$ - Segno
& - Coda
Tempo markers - = BPM(8/16=s8/s16), where s8 = swing 8ths, s16 = swing 16ths
** Generated using Power Tab Editor by Brad Larsen: The Official Power Tab Web Site
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
