Maybe Someday Paroles Traduction Française
Paroisse d'Edgar - Peut-être un jour
Parokya ni Edgar - Maybe Someday paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
jingle balls...silent night...holy cow!
boules de tintement... nuit silencieuse... sainte vache !
www.ronreyes.co.nr
www.ronreyes.co.nr
www.getmusic.co.nr
www.getmusic.co.nr
stanza1:
strophe1 :
i've been told since i was young
on me le dit depuis que je suis jeune
that everytime that christmas comes
qu'à chaque fois que Noël arrive
santa comes with gifts and toys
le père Noël vient avec des cadeaux et des jouets
for every little girl and boy
pour chaque petite fille et chaque petit garçon
i've been told since i was small
on me le dit depuis que je suis petit
that christmas comes with peace for all
que Noël apporte la paix pour tous
everyone loves and no one hates
tout le monde aime et personne ne déteste
its been said that life is great
on dit que la vie est belle
maybe someday i would see
peut-être qu'un jour je verrais
the christmas they keep showing me
le Noël qu'ils continuent de me montrer
the picture of how things should be
l'image de la façon dont les choses devraient être
the one they keep on asking me to see
celui qu'ils n'arrêtent pas de me demander de voir
maybe someday (maybe someday)
peut-être un jour (peut-être un jour)
stanza2: (do stanza chords)
strophe2 : (faire les accords de strophe)
i wonder if they'll ever see
je me demande s'ils verront un jour
the children begging on the streets
les enfants mendiant dans les rues
the old man sleeping on a bed
le vieil homme dort sur un lit
of concrete underneath the shed
de béton sous le hangar
i wonder if they'll ever see
je me demande s'ils verront un jour
the family with no food to eat
la famille sans nourriture à manger
the father with no gifts to leave
le père sans cadeaux à laisser
underneath the tree on christmas eve
sous le sapin la veille de Noël
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
