Harold of the Rocks Liedtext Deutsche Übersetzung

Primus – Harold von den Felsen

by Primus

Primus - Harold of the Rocks Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.

Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen

Harold of the Rocks - Primus
Übersetzungen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Primus Harold of the Rocks

Harold Of The Rocks
Harold von den Felsen
Primus
Primus
Frizzle Fry
Frizzle Fry
made: by nick aka crazy c
gemacht: von Nick aka Crazy C
JEFF rules
JEFF-Regeln
e-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------//12^v^v^with
e------------------------------------------------------------------------------------------------------------------//12^v^v^mit
b-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------//12^v^v^wammy
b-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------//12^v^v^wammy
g-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------0//12^v^v^bar
g----------------------------------------------------------------------------------------------------------------0//12^v^v^bar
g----------------------------------------------------------------------------------------------------------------- not
g----------------------------------------------------------------------------------------------------------------- nicht
d--------2-----------------------------2----------------------------2----------------------5---7---9---10--12--14- sure
d--------2--------------2----------------------------2----------------------5---7---9---10--12--14- sicher
"Only if we can bring a friend, his name is Harold."
„Nur wenn wir einen Freund mitbringen können, heißt er Harold.“
FIRST CHORUS
ERSTER CHOR
"This guy's pretty bizzare, Gus."
„Dieser Typ ist ziemlich bizarr, Gus.“
SECOND CHORUS
ZWEITER CHOR
b----------15------16bend^release-----------------------------------------------------------------------------------
b----------15------16bend^release-----------------------------------------------------------------------------------
g----------------------------------------15---------------8~~ 9~~7~~~/------8~~9~~7~~~/-----------------------------
g-------------------------15---------------8~~ 9~~7~~~/------8~~9~~7~~~/--------------
The part in between the last part and the solo I'm not sure about.
Bei dem Teil zwischen dem letzten Teil und dem Solo bin ich mir nicht sicher.
d-----7----7-5----5-3----3-2----2------------------------------------------------9--8--7--=-2---9-8-7--2---9-6-7----
d-----7----7-5----5-3----3-2----2---------------------------------9--8--7--=-2---9-8-7--2---9-6-7----
"Saw Harold at a party " and back to the chorus. And then it goes to
„Habe Harold auf einer Party gesehen“ und zurück zum Refrain. Und dann geht es los
"So in the end Swamper and Greeny finally come to the ways of Harold
„Am Ende kommen Swamper und Greeny endlich zu Harolds Wegen.“
and in doing so each gave just a little bit of his soul away. What a
und dabei gab jeder nur ein kleines Stück seiner Seele preis. Was für ein
couple of dumb***s."
ein paar dumme Scheiße.“
b---------------------------------------7--------------------------------------- Just play note of this
b------------------------7----------- Spielen Sie einfach die Notiz davon
d-----9-8-7-6-5-4-3-2-------------7--------------------------------------------- quietly for a fill. I think
d-----9-8-7-6-5-4-3-2-------------7--------------------------------------------- leise für eine Füllung. Ich denke
a-----7-6-5-4-3-2-1-0--3-/-//----7---------------------------------------------- that's the right chord
a-----7-6-5-4-3-2-1-0--3-/-//----7--------------------------------------------- das ist der richtige Akkord
OUTRO "What a couple of dumb***s."
OUTRO „Was für ein paar Dummköpfe.“
u
u
m
m
s
s
!
!
Itlof
Itlof

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.