Hard Time for Dreamers Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Rahip ve Yapımcılar - Hayalperestler için Zor Zamanlar
Reverend and The Makers - Hard Time for Dreamers şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.
Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç
Sounds right by ear, there are no tabs/chords on UG for this yet so it's better than nothing!
Kulağa tam geliyor, UG'de bunun için henüz sekme/akor yok, bu yüzden hiç yoktan iyidir!
And if they drop the bomb, when I'm bowled in your fire
Ve eğer bombayı atarlarsa, ben senin ateşinde boğulduğumda
And should the Russians come, or the icebergs melt would it matter?
Peki Ruslar mı gelmeli yoksa buzdağları erimeli mi?
In the Midst of the third world war, or when I'm sixty-four
Üçüncü Dünya Savaşı'nın ortasında ya da altmış dört yaşımdayken
Should all our friends betray us, are you a french kiss in the chaos
Bütün arkadaşlarımız bize ihanet ederse, kaosun ortasında bir Fransız öpücüğü müsün?
Please don't let me down
Lütfen beni hayal kırıklığına uğratma
In these hard times for dreamers, are you a port in stormy season
Hayalperestler için bu zor zamanlarda, fırtınalı mevsimde bir liman mısın?
Will you let me down?
Beni hayal kırıklığına uğratır mısın?
In event of a gas panic, or if a hurricane should hit
Gaz paniği durumunda veya bir kasırganın vurması durumunda
When my wallets looking thin, or if the tories got back in
Cüzdanlarım zayıfladığında ya da muhafazakarlar geri geldiğinde
And if sea-levels should rise, and Sheffield's on the coastline
Ve eğer deniz seviyesi yükselirse ve Sheffield kıyı şeridindeyse
Should all our friends betray us, are you a french kiss in the chaos
Bütün arkadaşlarımız bize ihanet ederse, kaosun ortasında bir Fransız öpücüğü müsün?
Please don't let me down
Lütfen beni hayal kırıklığına uğratma
In these hard times for dreamers, are you a port in stormy season
Hayalperestler için bu zor zamanlarda, fırtınalı mevsimde bir liman mısın?
Will you let me down?
Beni hayal kırıklığına uğratır mısın?
Or will you hang me out to dry love, hang me out to dry
Yoksa beni aşkın kuruması için mi asacaksın, kuruması için mi asacaksın beni
Or will you hang me out to dry love, hang me out to dry
Yoksa beni aşkın kuruması için mi asacaksın, kuruması için mi asacaksın beni
Or will you hang me out to dry love, hang me out to dry
Yoksa beni aşkın kuruması için mi asacaksın, kuruması için mi asacaksın beni
Or will you hang me out to dry love, hang me out to dry
Yoksa beni aşkın kuruması için mi asacaksın, kuruması için mi asacaksın beni
Should all our friends betray us, are you a french kiss in the chaos
Bütün arkadaşlarımız bize ihanet ederse, kaosun ortasında bir Fransız öpücüğü müsün?
Please don't let me down
Lütfen beni hayal kırıklığına uğratma
In these hard times for dreamers, are you a port in stormy season
Hayalperestler için bu zor zamanlarda, fırtınalı mevsimde bir liman mısın?
Will you let me down?
Beni hayal kırıklığına uğratır mısın?
Email any suggestions to hallamhoward@hotmail.co.uk
Önerilerinizi hallamhoward@hotmail.co.uk adresine e-posta ile gönderin
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
