Little Hungover Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Zengin Zorluk - Küçük Akşamdan Kalma
Rich Hardesty - Little Hungover şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.
Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç
This song is very easy to play, but some of the changes
Bu şarkıyı çalmak çok kolay, ancak bazı değişiklikler
might be off after I cut and pasted it.
kesip yapıştırdıktan sonra kapalı olabilir.
You can hear them if you have the CD.
CD'niz varsa bunları duyabilirsiniz.
Enjoy and keep playin....
Tadını çıkarın ve oynamaya devam edin....
Please E-mail with any questions
Lütfen herhangi bir sorunuz varsa e-posta gönderin
Casey Liggett
Casey Liggett
ckligg01@yahoo.com
ckligg01@yahoo.com
Rich Hardesty
Zengin Dayanıklılık
? A Little Hungover?
? Biraz Akşamdan Kalma mı?
Well the sun came up and I got my haircut
Güneş doğdu ve saçımı kestirdim
Something told me that I could use some change
İçimden bir ses bana biraz değişiklik yapabileceğimi söyledi
I feel little strange
Biraz tuhaf hissediyorum
I've feelin tiered and little bit wired
Kendimi katmanlı ve biraz kablolu hissediyorum
That's typically me after a 6 pack of caffeine
Bu genellikle 6'lı paket kafeinden sonraki halim
Do you know what I mean?
Ne demek istediğimi biliyor musun?
I'm a little hungover and that just the way that it seems
Biraz akşamdan kalmayım ve öyle görünüyor
My brothers want me to find a beautiful wife
Kardeşlerim güzel bir eş bulmamı istiyor
and I plan on doing that later on in my life
ve bunu hayatımın ilerleyen dönemlerinde yapmayı planlıyorum
but right now I just want to free paint my masterpiece
ama şu anda şaheserimi özgürce boyamak istiyorum
writing songs about the people and the things that see
insanlar ve görülen şeyler hakkında şarkılar yazmak
there's a lot of bands that I'd like to see
Görmek istediğim bir sürü grup var
but I can't see them when I sittin here playing my guitar
ama burada oturup gitarımı çalarken onları göremiyorum
in these smoky bars
bu dumanlı barlarda
I had a couple of girlfriends but they didn't last
Birkaç kız arkadaşım vardı ama uzun sürmedi
They got tiered of putting up with my attitude
Benim tavrıma katlanmaktan yoruldular
Because I did what I please
Çünkü istediğimi yaptım
I'm a little hungover and a taxi cabs got my keys
Biraz akşamdan kalmayım ve bir taksi anahtarlarımı aldı
My mom and dad want me to find a wife
Annem ve babam bir eş bulmamı istiyor
and I plan on doing that later on in my life
ve bunu hayatımın ilerleyen dönemlerinde yapmayı planlıyorum
but right now I just want to free paint my masterpiece
ama şu anda şaheserimi özgürce boyamak istiyorum
writing songs about the people and the things that I see
İnsanlar ve gördüğüm şeyler hakkında şarkılar yazıyorum
(whistle one verse)
(bir ayeti ıslıkla çal)
I got a Siberian husky and a Japanese akita
Bir Sibirya husky'im ve bir Japon akitam var
Pullin me down the street on my wheels in the middle of the night
Gecenin ortasında beni tekerleklerimle caddeden aşağıya çekiyor
Such a crazy sight
Çok çılgın bir manzara
Smoke if you got em believe it if you need it
Eğer varsa sigara iç, ihtiyacın varsa buna inan
Leave it if you dare because if is a box of rain
Cesaretiniz varsa bırakın çünkü eğer bir kutu yağmursa
We're all in sane
Hepimizin aklı başındayız
I'm a little hungover and I just took a leak in the drain
Biraz akşamdan kalmayım ve kanalizasyonda bir sızıntı var
My brothers want me to find a beautiful wife
Kardeşlerim güzel bir eş bulmamı istiyor
and I plan on doing that later on in my life
ve bunu hayatımın ilerleyen dönemlerinde yapmayı planlıyorum
but right now I just want to free paint my masterpiece
ama şu anda şaheserimi özgürce boyamak istiyorum
writing songs about the people and the things that see
insanlar ve görülen şeyler hakkında şarkılar yazmak
but right now I just want to free paint my masterpiece
ama şu anda şaheserimi özgürce boyamak istiyorum
writing songs about the people and the things that see
insanlar ve görülen şeyler hakkında şarkılar yazmak
(whistle on verse)
(ayette ıslık çal)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
