Uninhabited Man Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Richard Thompson – Człowiek niezamieszkany
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Uninhabited Man
Bezdomny człowiek
Intro: G Em C A (2X)
Wprowadzenie: G Em CA (2X)
Only a misdirected dart at an unprotected heart
Tylko źle skierowana strzałka w niechronione serce
I'm sure it happens every day
Jestem pewien, że dzieje się to każdego dnia
Just a passing interlude, a fresh face to change the mood
Tylko przelotna przerwa, świeża twarz na zmianę nastroju
I'll find my feet again you say
Znów stanę na nogi, mówisz
What rock I had you rolled
Jaki kamień kazałem ci rzucić
What rock I had you rolled away
Jaki kamień kazałem ci odsunąć
But I live as best I can, meet the uninhabited man
Ale żyję najlepiej jak potrafię, spotykam niezamieszkanego człowieka
Please read the sign and walk away
Proszę przeczytać znak i odejść
What an old dry shell I am the uninhabited man
Cóż za stara, sucha skorupa, jestem niezamieszkanym człowiekiem
I'll find my feet again you say
Znów stanę na nogi, mówisz
No doubt they'll pull me down
Bez wątpienia ściągną mnie na dół
No doubt they'll pull me down someday
Bez wątpienia pewnego dnia mnie ściągną
Chorus:
Chór:
Who's been sleeping in my bed, who's been sleeping in my bed
Kto spał w moim łóżku, kto spał w moim łóżku
Who's been sitting in my chair, who's been licking in my bowl
Kto siedział na moim krześle, kto lizał moją miskę
G D Intro
Wprowadzenie do GD
Who's been sleeping in my bed
Kto spał w moim łóżku
A romantic ruin am I, funny how I catch the eye
Jestem romantyczną ruiną, zabawne, jak przyciągam wzrok
The vacuum slowly sucks you in
Próżnia powoli Cię wciąga
I'm left no skill, no art, to meet you heart to heart
Nie pozostało mi już nic ani umiejętność, ani sztuka, aby spotkać się z Tobą od serca do serca
You'll find no me beneath the skin
Nie znajdziesz mnie pod skórą
And if there's no me then there's no
A jeśli nie ma mnie, to nie ma
And if there's no me then there's no sin
A jeśli nie ma mnie, nie ma grzechu
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
