She Believes (In Me) 歌詞 日本語訳
ローナン・キーティング - 彼女は私を信じている
Ronan Keating - She Believes (In Me) の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
By Ronan Keating
ローナン・キーティング著
Verse I
第 1 節
While... I... And sometimes... And it's
その間...私は...そして時々...そしてそれは
good...
良い...
Verse I
第 1 節
while she lays sleeping
彼女が寝ている間
i stay out late at night and play my songs
私は夜遅くまで外に出て曲を演奏します
and sometimes all the nights can be so long
そして時々、すべての夜がとても長くなることがあります
and it's good when i finally make it home all alone
そして最後に一人で家に帰れたときは良かった
Verse II
第 2 節
While she lays...
彼女が横たわっている間...
Verse II
第 2 節
while she lays dreaming
彼女が横になって夢を見ている間
i touch face across that shift up to the sky
私は空へのシフトを越えて顔に触れます
and she wakes up to my kiss
そして彼女は私のキスで目を覚ます
and i say it's alright and i hold her tight
そして私は大丈夫だと言い、彼女をしっかりと抱き締めます
Chorus:
コーラス:
and she believes in me
そして彼女は私を信じています
i never know what just what she sees in me
彼女が私の中に何を見出しているのか、私には決して分かりません
+M7
+M7
I told her someday if she was my gil
いつか彼女に、もし彼女が私のギルだったら言ったんだ
i could change the world with my songs,
私の歌で世界を変えることができる、
but i was wrong
でも私は間違っていました
but she has faith in me
しかし彼女は私を信じています
and so i go on trying faithfully
だから私は忠実に努力し続ける
+M7
+M7
forever in my heart she will remain
私の心の中に永遠に彼女は残ります
and i hope and pry, i will find a way, find a way
そして私は願って探って、道を見つけます、道を見つけます
Verse III
第 3 節
Verse III
第 3 節
while she lays waiting i ask myself do i hurt so her
彼女が横になって待っている間、私は彼女を傷つけたのかと自問します
what calls me on along this lonely road
この孤独な道で私を呼ぶものは何ですか
why don't i turn around
なぜ振り向かないのか
and head back home where i belong
そして私がいる家に帰ります
Verse IV (do verse II's riff)
Verse IV (バース II のリフをやる)
while she lays crying for she knows how my
彼女が横になって泣いている間、彼女は私の気持ちを知っているので、
heart is ripped in 2 I'm torn between the
心は真っ二つに引き裂かれている
things that i should do she deserves it
私がやるべきこと、彼女はそれに値する
all and I'd give it if i could
全部、できるならあげたい
God, her love is true (Repeat chorus)
神様、彼女の愛は真実です (リピートコーラス)
Coda:
コーダ:
while she lays sleeping
彼女が寝ている間
while she lays sleeping for me
彼女が私のために寝ている間
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
