The Seeker كلمات أغنية ترجمة عربية

راش - الباحث

by Rush

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Rush The Seeker

NOT MY TAB. I just thought it would be good to have these here on UG. Credit goes to those below.
ليست علامة التبويب الخاصة بي. اعتقدت أنه سيكون من الجيد وجود هذه الأشياء هنا في UG. يذهب الائتمان إلى أولئك أدناه.
Rush: The Seeker
راش: الباحث
From the album Feedback (Atlantic Records)
من ألبوم ردود الفعل (سجلات الأطلسي)
Copyright 2004 Core Music Publishing
حقوق النشر 2004 للنشر الموسيقى الأساسية
Music by The Who
الموسيقى من قبل منظمة الصحة العالمية
Lyrics by Pete Townsend
كلمات بيت تاونسند
Drum tablature transcribed by David M. Fornalsky (fornalskyd@cygnusproductions.com)
لوحة طبلة الطبل مكتوبة بواسطة David M. Fornalsky (fornalskyd@cygnusproductions.com)
Last Updated: 2005-08-06
آخر تحديث: 2005-08-06
q=86
س=86
w x3 h e sssse e e e e e sssse
w x3 h e sssse e e e e sssse
H||----r----------------||---r-------O---r------|---C-O-O-O-O-O-O-O----|
H||----r----------------||---r-------O---r------|---C-O-O-O-O-O-O----|
S||4:o-e---------------o||---e-------X-XXe------|-------X-------X------|
S||4:o-e---------------o||---e-------X-XXe------|-------X-------X------|
T||4:o-s---------------o||---s-----------s45----|----------------------|
T||4:o-s--------------o||---s-----------s45 --------------------|------|
K||----t----------------||---t-----------t------|---X-------X-XX-X-----|
K||----t----------------||---t-----------t-----|---X-------X-XX-X-----|
e e e e e e sse e e e e e e sse e e e e e e sse
e e e e e e sse e e e e e sse e e e e e sse
H|---O-O-C-O-O-O-O-O----|---O-O-O-O-O-O-O-O----|---O-O-O-O-O-O-C-O----|
H|---O-O-C-O-O-O-O-O----|---O-O-O-O-O-O-O----|---O-O-O-O-O-O-C-O----|
S|-------X-------X------|-------X-------X------|-------X-------X------|
S|-------X-------X------|-------X------X------|------X-------X------|
T|----------------------|----------------------|----------------------|
T|------|--------------------------------------|------|
K|---X-X-----X-X--X-----|---X-X-----X-X--X-----|---X-X-----X-X--X-----|
K|---X-X-----X-X--X-----|---X-X-----X-X--X-----|---X-X-----X-X--X-----|
"I've looked..."
"لقد نظرت..."
e e e e e e sse e e e sse e sse e e e e e e sse
e e e e e e sse e e e sse e sse e e e e e sse
H|---O-O-O-O-O-O-O-O----|---O-O-O-O-O-O-O-O----|---C-O-O-O-O-O-O-O----|
H|---O-O-O-O-O-O-O-O----|---O-O-O-O----|---C-O-O-O-O-O-O-O----|
S|-------X-------X------|-------X-------X------|-------X-------X------|
S|-------X-------X------|-------X------X------|------X-------X------|
T|----------------------|----------------------|----------------------|
T|------|--------------------------------------|------|
K|---X-X-----X-X--X-----|---X-X----XX-X--X-----|---X-X-----X-X--X-----|
K|---X-X-----X-X--X-----|---X-X----XX-X--X-----|---X-X-----X-X--X-----|
"They call me..."
"إنهم يدعونني..."
e e e e e e sse e e e e e e sse e e e e e sse ss
e e e e e e sse e e e e e sse e e e e sse ss
H|---O-O-O-O-O-O-O-O----|---O-O-C-O-O-O-O-O----|---O-O-O-O-O-O-O------|
H|---O-O-O-O-O-O-O-O----|---O-O-C-O-O-O-O----|---O-O-O-O-O-O-O------|
S|-------X-------X------|-------X-------X------|-------X-------X-XX---|
S|-------X-------X------|-------X------X------|------X-------X-XX---|
T|----------------------|----------------------|----------------------|
T|------|--------------------------------------|------|
K|---X-X-----X-X--X-----|---X-X-----X-X--X-----|---X-X-----X-XX-------|
K|---X-X-----X-X--X-----|---X-X-----X-X--X-----|---X-X-----X-XX------|
sE q h sE q e e sse e e e e e e sse
sE q h sE q e sse e e e e e sse
H|---CC--r---r----------|---CC--r---O----------|---C-O-O-O-O-O-O-O----|
H|---CC--r---r----------|---CC--r---O----------|---C-O-O-O-O-O-O-O----|
S|-------e---e----------|-------e---X-X-X------|-------X-------X------|
S|-------e---e----------|-------e--X-X-X------|-------X-------X------|
T|-------s---s----------|-------s--------45----|----------------------|
T|-------s---s----------|-------s--------45----|----------------------|
K|---XX--t---t----------|---XX--t--------------|---X-------X-X--X-----|
K|---XX--t---t----------|---XX--t-------------|---X-------X-X--X-----|
e e e e e e sse e e e e e e sse e e e e e e sse
e e e e e e sse e e e e e sse e e e e e sse
H|---O-O-O-O-O-O-O-O----|---O-O-O-O-O-O-O-O----|---O-O-O-O-O-O-C-O----|
H|---O-O-O-O-O-O-O-O----|---O-O-O-O-O-O-O----|---O-O-O-O-O-O-C-O----|
S|-------X-------X------|-------X-------X------|-------X-------X------|
S|-------X-------X------|-------X------X------|------X-------X------|
T|----------------------|----------------------|----------------------|
T|------|--------------------------------------|------|
K|---X-X-----X-X--X-----|---X-X-----X-X--X-----|---X-X-----X-X--X-----|
K|---X-X-----X-X--X-----|---X-X-----X-X--X-----|---X-X-----X-X--X-----|
"I asked Bobby..."
"لقد سألت بوبي..."
e e e e e e sse e e e e e e sse sE e e e e sse
e e e e e e sse e e e e e sse sE e e e e sse
H|---O-O-O-O-O-O-O-O----|---O-O-O-O-O-O-O-O----|---CC--C-O-O-O-X-O----|
H|---O-O-O-O-O-O-O-O----|---O-O-O-O-O-O-O----|---CC--C-O-O-O-X-O----|
S|-------X-------X------|-------X-------X------|-------X-------X------|
S|-------X-------X------|-------X------X------|------X-------X------|
T|----------------------|----------------------|----------------------|
T|------|--------------------------------------|------|
K|---X-X-----X-X--X-----|---X-X-----X-X--X-----|---XX------X-X--X-----|
K|---X-X-----X-X--X-----|---X-X-----X-X--X-----|---XX------X-X--X-----|
"They call me..."
"إنهم يدعونني..."
e e e e e e sse e e e e e e sse e e e e e e ssss
e e e e e e sse e e e e e sse e e e e e ssss
H|---O-O-O-O-O-O-C-O----|---O-O-O-O-O-O-O-O----|---O-O-O-O-O-O--------|
H|---O-O-O-O-O-O-C-O----|---O-O-O-O-O-O-O----|---O-O-O-O-O-O--------|
S|-------X-------X------|-------X-------X------|-------X-------F------|
S|-------X-------X------|-------X------X------|-------X-------F------|
T|----------------------|----------------------|-----------------5----|
T|------|--------------------------------------|-----------------5----|
K|---X-X-----X-X--X-----|---X-X-----X-X--X-----|---X-X-----X-X--X-X---|
K|---X-X-----X-X--X-----|---X-X-----X-X--X-----|---X-X-----X-X--X-X---|
(flam)
(فلم)
sE q h sE q e e sse e e e e e e sse
sE q h sE q e sse e e e e e sse
H|----C--r---r----------|----C--r-----O--------|---C-O-O-O-O-O-O-O----|
H|----C--r---r----------|----C--r-----O--------|---C-O-O-O-O-O-O-O----|
S|-------e---e----------|-------e-----X-X------|-------X-------X------|
S|-------e---e----------|-------e-----X-X------|-------X-------X------|
T|---5---s---s----------|---5---s--------45----|----------------------|
T|---5---ث---ث---------|---5---ث--------45----|----------------------|
K|----X--t---t----------|----X--t---P----------|---X-X-----X-X--X-----|
K|----X--t---t----------|----X--t---P----------|---X-X-----X-X--X-----|
(flam) (flam)
(فلام) (فلام)
e e e e ssssssssssss e e e e e e sse e e e e e e sse
ه ه ه سسسسسسسسس ه ه ه ه ه ه ه ه sse
H|---O-O-O-O-O-O-O-O--------|---C-R-R-R-R-R-R-R----|---R-R-R-R-R-R-C-R----|
H|---O-O-O-O-O-O-O-O--------|---C-R-R-R-R-R-R-R----|---R-R-R-R-R-R-C-R----|
S|-------X---XXXXXXXX-------|-------X-------X------|-------X-------X------|
S|-------X---XXXXXXXXX-------|-------X-------X------|-------X-------X------|
T|-------------------5566---|----------------------|----------------------|
T|-------------------5566---|--------------------------------------|------|
K|---X-X--------------------|---X-X-----X-X--X-----|---X-X-----X-X--X-----|
K|---X-X--------------------|---X-X-----X-X--X-----|---X-X-----X-X--X-----|
"People tend to..."
"يميل الناس إلى..."
e e e e e e sse e e e e e sssssse e e e e e e sse
e e e e e sse e e e e sssssse e e e e e sse
H|---R-R-R-R-R-R-R-R----|---R-R-R-R-R-Rr--r------|---C-R-R-R-R-R-R-R----|
H|---R-R-R-R-R-R-R-R----|---R-R-R-R-R-Rr--r------|---C-R-R-R-R-R-R-R----|
S|-------X-------X------|-------X------eX-eX-----|-------X-------X------|
S|-------X-------X------|-------X------X-eX-----|-------X-------X-----|
T|----------------------|--------------s-5s-5----|----------------------|
T|----------------------|--------------s-5s-5----|----------------------|
K|---X-X-----X-X--X-----|---X-X-----X-Xt--t------|---X-X-----X-X--X-----|
K|---X-X-----X-X--X-----|---X-X-----X-Xt--t------|---X-X-----X-X--X-----|
e e e e e e sse e e e e e e e e w
e e e e e e sse e e e e e e e w
H|---R-R-R-R-R-R-C-R----|---R-R-R-R-C-C-C-C----|---C------------------|
H|---R-R-R-R-R-R-C-R----|---R-R-R-R-C-C-C-C----|---C------------------|
S|-------X-------X------|-------X--------------|----------------------|
S|-------X-------X------|-------X-------------|----------------|-----|
T|----------------------|----------------------|----------------------|
T|------|--------------------------------------|------|
K|---X-X-----X-X--X-----|---X-------X-X-X-X----|---X------------------|
K|---X-X-----X-X--X-----|---X-------X-X-X-X----|---X-----------------|
e e e sse e e e e e e e e e sse e e e e e sssse
ه ه sse e e e e e e e e sse e e e e sssse
H|---C-O-O-O-O-O-O-O----|---O-O-O-O-O-O-O-O----|---O-O-C-O-O-O-O-O----|
H|---C-O-O-O-O-O-O-O----|---O-O-O-O-O-O-O----|---O-O-C-O-O-O-O-O----|
S|-------X-------X------|-------X-------X------|-------X-------X------|
S|-------X-------X------|-------X------X------|------X-------X------|
T|----------------------|----------------------|----------------------|
T|------|--------------------------------------|------|
K|---X-X----XX-X--------|---X-X-----X-X--X-----|---X-X-----X-XX-X-----|
K|---X-X----XX-X--------|---X-X-----X-X--X-----|---X-X-----X-XX-X-----|
(Guitar solo)
(جيتار منفرد)
e e e e e e sse sse e e e e sse sse e e e e sse
e e e e e e sse sse e e e e sse sse e e e e sse
H|---O-O-O-O-O-O-O-O----|---CCC-C-O-O-O-O-O----|---O-O-O-O-O-O-C-O----|
H|---O-O-O-O-O-O-O-O----|---CCC-C-O-O-O-O-O----|---O-O-O-O-O-O-C-O----|
S|-------X-------X------|-------X-------X------|-------X-------X------|
S|-------X-------X------|-------X------X------|------X-------X------|
T|----------------------|----------------------|----------------------|
T|------|--------------------------------------|------|
K|---X-X-----X-X--X-----|---XXX-----X-X--X-----|---XXX-----X-X--X-----|
K|---X-X-----X-X--X-----|---XXX-----X-X--X-----|---XXX-----X-X--X-----|
sse e e e e sse sse e e e e ssss sE q h
sse e e e sse sse e e e ssss sE q h
H|---CCC-C-O-O-O-O-O----|---O-O-O-O-O-O--------|---CC--r---r----------|
H|---CCC-CO-O-O-O-O-O----|---O-O-O-O-O--------|---CC--r---r----------|
S|-------X-------X------|-------X-------F-F----|-------e---e----------|
S|-------X-------X------|-------X-------F-F----|-------e---e--------|
T|----------------------|----------------------|-------s---s----------|
T|------|-------------------------------------|-------s---s----------|
K|---XXX-----X-X--X-----|---XXX-----X-X--X-X---|---XX--t---t----------|
K|---XXX-----X-X--X-----|---XXX-----X-X--X-X---|---XX--t---t----------|
sE q e e ssss e e e e e e e e e e e e ---6-----6--
sE q e ssss e e e e e e e e e e e e e ---6-----6--
H|---CC--r---O----------|---C-O-O-O-O-O-O-O----|---O-O-O-O----------------|
H|---CC--r---O---------|---C-O-O-O-O-O-O-O----|---O-O-O-O----------------|
S|-------e---X-X-X------|-------X-------X------|-------X----XX-XX-X-------|
S|-------e---X-X-X------|-------X-------|-------X----XX-XX-X-------|
T|-------s--------455---|----------------------|-----------5--5--5-6677---|
T|-------s-------455---|---------------------|-----------5--5--5-6677---|
K|---XX--t--------------|---X-X-----X-X--------|---X-X--------------------|
K|---XX--t-------------|---X-X-----X-X--------|---X-X--------------------|
e e e e e e sse e e e e e sssssse e e e e e e sse
e e e e e sse e e e e sssssse e e e e e sse
H|---C-R-R-R-R-R-R-R----|---R-R-R-R-R-Rr--r------|---C-R-R-R-R-R-R-R----|
H|---C-R-R-R-R-R-R-R----|---R-R-R-R-R-Rr--r------|---C-R-R-R-R-R-R-R----|
S|-------X-------X------|-------X------eXXeX-----|-------X-------X------|
S|-------X-------X------|-------X------eXXeX-----|-------X-------X-----|
T|----------------------|--------------s--s-5----|----------------------|
T|----------------------|--------------s--s-5----|----------------------|
K|---X-X-----X-X--X-----|---X-X-----X-Xt--t------|---X-X-----X-X--X-----|
K|---X-X-----X-X--X-----|---X-X-----X-Xt--t------|---X-X-----X-X--X-----|
"I learned how..."
"لقد تعلمت كيف..."
e e e e e sssssse e e e e e e sse e e e e e sssssse
e e e e sssssse e e e e e sse e e e e sssssse
H|---R-R-C-R-R-Rr--r------|---C-R-R-R-R-R-R-R----|---R-R-C-R-R-Rr--r------|
H|---R-R-C-R-R-Rr--r------|---C-R-R-R-R-R-R-R----|---R-R-C-R-R-Rr--r------|
S|-------X------eXXeX-----|-------X-------X------|-------X------eX-eXX----|
S|-------X------eXXeX-----|-------X------|-------X------X-eXX----|
T|--------------s--s-5----|----------------------|--------------s-5s------|
T|--------------s--s-5----|----------------------|--------------s-5s------|
K|---X-X-----X-Xt--t------|---X-X-----X-X--X-----|---X-X-----X-Xt--t------|
K|---X-X-----X-Xt--t------|---X-X-----X-X--X-----|---X-X-----X-Xt--t-----|
e e e e e e e e w e e e e e e sse
e e e e e e e e e e e e e e sse
H|---R-R-R-R-C-C-C-C----|---C------------------|---C-O-O-O-O-O-O-O----|
H|---R-R-R-R-C-C-C-C----|-------------------C--|---C-O-O-O-O-O-O-O----|
S|-------X--------------|----------------------|-------X-------X------|
S|-------X-------------|---------------------|-------X-------X------|
T|----------------------|----------------------|----------------------|
T|------|--------------------------------------|------|
K|---X-X-----X-X-X-X----|---X------------------|---X-X-----X-X--X-----|
K|---X-X-----X-X-X-X----|---X------------------|---X-X-----X-X--X-----|
"I'm lookin' for...)
"أنا أبحث عن...)
e e e sse e sse e e e e e e sse e e e sse e e ss
e e e sse e sse e e e e e sse e e e sse e e ss
H|---O-O-O-O-O-O-O-O----|---O-O-O-O-O-O-O-O----|---O-O-O-O-O-O-O------|
H|---O-O-O-O-O-O-O-O----|---O-O-O-O-O-O-O----|---O-O-O-O-O-O-O------|
S|-------X-------X------|-------X-------X------|-------X-------X-XX---|
S|-------X-------X------|-------X------X------|------X-------X-XX---|
T|----------------------|----------------------|----------------------|
T|------|--------------------------------------|------|
K|---X-X----XX-X--X-----|---X-X-----X-X--X-----|---X-X----XX-X--------|
K|---X-X----XX-X--X-----|---X-X-----X-X--X-----|---X-X----XX-X-------|
sse e e e e sse sse e e e e sse sse e e e e sse
sse e e e sse sse e e e sse sse e e e e sse
H|---CCC-C-O-O-O-O-O----|---O-O-O-O-O-O-O-O----|---CCC-C-O-O-O-O-O----|
H|---CCC-CO-O-O-O-O-O----|---O-O-O-O-O-O-O----|---CCC-C-O-O-O-O-O----|
S|-------X-------X------|-------X-------X------|-------X-------X------|
S|-------X-------X------|-------X------X------|------X-------X------|
T|----------------------|----------------------|----------------------|
T|------|--------------------------------------|------|
K|---XXX-----X-X--X-----|---XXX-----X-X--X-----|---XXX-----X-X--X-----|
K|---XXX-----X-X--X-----|---XXX-----X-X--X-----|---XXX-----X-X--X-----|
"They call me..."
"إنهم يدعونني..."
sse e e e e ssss sE q h sE q e ssssss
sse e e e ssss sE q h sE q e ssssss
H|---O-O-O-O-O-O--------|----C--r---r----------|----C--r---O----------|
H|---O-O-O-O-O--------|----C--r---r----------|----C--r---O----------|
S|-------X-------F------|-------e---e----------|-------e---X-XXX------|
S|-------X-------F------|-------e---e----------|-------e---X-XXX------|
T|-----------------5----|---5---s---s----------|---5---s--------455---|
T|-----------------5----|---5---s---s----------|---5---s--------455---|
K|---XXX-----X-X--X-X---|----X--t---t----------|----X--t--------------|
K|---XXX-----X-X--X-X---|----X--t---t----------|----X--t-------------|
(flam) (flam) (flam)
(فلم) (فلم) (فلم)
e e e e e e sse sE sE h
e e e e e e sse sE sE h
H|---C-O-O-O-O-O-O-O----|----C---C--C----------|
H|---C-O-O-O-O-O-O-O----|----C---C--C----------|
S|-------X-------X------|---F---F--------------|
S|-------X-------X------|---F---F-------------|
T|----------------------|----------------------|
ت|------|--------------------------------------|
K|---X-X-----X-X--X-----|----X---X--X----------|
K|---X-X-----X-X--X-----|----X---X--X---------|
REVISION HISTORY
تاريخ المراجعة
Revision 00: 2005-08-06 - Initial transcription.
المراجعة 00: 06/08/2005 - النسخ الأولي.
RHYTHM LEGEND
أسطورة الإيقاع
w = Whole Note W = Dotted Whole Note
w = النوتة الكاملة W = النوتة الكاملة المنقطة
h = Half Note H = Dotted Half Note
h = نصف ملاحظة H = نصف ملاحظة منقط
q = Quarter Note Q = Dotted Quarter Note
q = ملاحظة ربع سنوية Q = ملاحظة ربع سنوية منقط
e = Eighth Note E = Dotted Eighth Note
e = الملاحظة الثامنة E = الملاحظة الثامنة المنقطقة
s = Sixteenth Note S = Dotted Sixteenth Note
s = الملاحظة السادسة عشرة S = الملاحظة السادسة عشرة المنقطة
t = Thirty Second Note T = Dotted Thirty Second Note
t = الملاحظة الثانية والثلاثون. T = الملاحظة الثانية والثلاثون المنقطة
||o---o|| Repeat Signs: repeat phrase the number of times indicated
||س---س|| علامات التكرار: كرر العبارة عدد المرات المشار إليها
||o---o||
||س---س||
(./.) = Repeat the previous measure
(./.) = كرر الإجراء السابق
(.//.) = Repeat the previous two measures
(.//.) = كرر الإجراءين السابقين
LINE LEGEND
أسطورة الخط
H = Hi-Hat and Cymbal Line
H = هاي هات وخط الصنج
C = Crash Cymbal
C = تحطم الصنج
K = choKed Crash Cymbal
K = مختنق تحطم الصنج
R = Ride Cymbal
R = ركوب الصنج
B = Bell of Ride Cymbal
ب = جرس ركوب الصنج
S = Splash Cymbal
S = سبلاش الصنج
T = Trash or China Type Cymbal
T = سلة المهملات أو الصين نوع الصنج
O = Open Hit
O = فتح ضرب
X = Closed Hit
X = ضربة مغلقة
H = Half Open Hit
H = نصف ضربة مفتوحة
S = Snare Line
S = خط الفخ
X = Normal Hit
X = ضربة عادية
R = Rimshot
ص = ريمشوت
F = Flam
ف = فلام
S = Stick on Rim
S = عصا على الحافة
T = Tom Line
تي = توم لاين
1 = 6" Concert Tom
1 = 6" حفلة موسيقية توم
2 = 8" Concert Tom
2 = 8" حفلة موسيقية توم
3 = 10" Concert Tom
3 = 10" حفلة موسيقية توم
4 = 12" Closed Tom
4 = 12" توم مغلق
5 = 13" Closed Tom
5 = 13" توم مغلق
6 = 15" Closed Tom
6 = 15" توم مغلق
7 = 18" Floor Tom
7 = 18" طابق توم
F after a number means a flam on that tom
حرف F بعد الرقم يعني لهب على ذلك التوم
C = Cow Bell
ج = جرس البقرة
K = Kick Line
ك = خط الركلة
X = Bass Drum
X = طبلة الجهير
P = Hi-Hat Pedal
P = دواسة هاي هات

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.