Chasing the Sun Paroles Traduction Française
Sara Bareilles - À la poursuite du soleil
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: C - C
Introduction : C-C
It's a really old city
C'est une très vieille ville
Stuck between the dead and the living
Coincé entre les morts et les vivants
So I thought to myself, sitting on a graveyard shelf
Alors je me suis dit, assis sur une étagère du cimetière
As the echo of heartbeats, from the ground below my feet
Comme l'écho des battements de cœur, du sol sous mes pieds
Filled a cemetery in the center of Queens
Rempli un cimetière au centre du Queens
I started running the maze of
J'ai commencé à courir le labyrinthe de
The names and the dates, some older than others
Les noms et les dates, certains plus anciens que d'autres
The skyscrapers, little tombstone brothers
Les gratte-ciel, petits frères de pierre tombale
With Manhattan behind her, three million stunning reminders
Avec Manhattan derrière elle, trois millions de rappels époustouflants
Built a cemetery in the center of Queens
Construit un cimetière au centre du Queens
You said, remember that life is, not meant to be wasted
Tu as dit, souviens-toi que la vie n'est pas censée être gâchée
We can always be chasing the sun!
Nous pouvons toujours courir après le soleil !
So fill up your lungs and just run
Alors remplis tes poumons et cours
But always be chasing the sun!
Mais courez toujours après le soleil !
So how do you do it, With just words and just music, capture the feeling
Alors comment faire, avec juste des mots et juste de la musique, capturer le sentiment
That my earth is somebody's ceiling,
Que ma terre est le plafond de quelqu'un,
can I deliver in sound, the weight of the ground
puis-je livrer en son, le poids du sol
Of a cemetery in the center of Queens
D'un cimetière au centre du Queens
There's a history through her
Il y a une histoire à travers elle
Sent to us as a gift from the future, to show us the proof
Envoyé comme un cadeau du futur, pour nous en montrer la preuve
More than that, it's to dare us to move
Plus que ça, c'est pour nous mettre au défi de bouger
To open our eyes and to learn from the sky
Pour ouvrir les yeux et apprendre du ciel
From a cemetery in the center of Queens
D'un cimetière du centre du Queens
You said, remember that life is, Not meant to be wasted
Tu as dit, souviens-toi que la vie n'est pas destinée à être gâchée
We can always be chasing the sun!
Nous pouvons toujours courir après le soleil !
So fill up your lungs and just run
Alors remplis tes poumons et cours
But always be chasing the sun!
Mais courez toujours après le soleil !
All we can do is try
Tout ce que nous pouvons faire, c'est essayer
And live like we're still alive
Et vivre comme si nous étions toujours en vie
It's a really old city
C'est une très vieille ville
Stuck between the dead and the living
Coincé entre les morts et les vivants
So I thought to myself, sitting on a graveyard shelf
Alors je me suis dit, assis sur une étagère du cimetière
And the gift of my heartbeat sounds like a symphony
Et le cadeau de mon battement de cœur sonne comme une symphonie
Played by a cemetery in the center of Queens
Joué par un cimetière du centre du Queens
You said, remember that life is not meant to be wasted
Tu as dit, souviens-toi que la vie n'est pas faite pour être gâchée
We can always be chasing the sun!
Nous pouvons toujours courir après le soleil !
So fill up your lungs and just run
Alors remplis tes poumons et cours
But always be chasing the sun!
Mais courez toujours après le soleil !
All we can do is try
Tout ce que nous pouvons faire, c'est essayer
And live like we're still alive
Et vivre comme si nous étions toujours en vie
All we can do is try
Tout ce que nous pouvons faire, c'est essayer
And live like we're still alive
Et vivre comme si nous étions toujours en vie
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
