Bible Song 歌詞 日本語訳

サラ・エヴァンス - 聖書の歌

by Sara Evans

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sara Evans Bible Song

This is what I came up with. The D in the chorus might be wrong, but I think I got part of it.
これが私が思いついたものです。サビのDは間違っているかもしれませんが、一部は理解できたと思います。
No stranger in this town
この町には見知らぬ人はいない
Nobody moves without making a sound
音を立てずに動く人はいない
You live and die within the borders and lines
あなたは境界線と境界線の中で生き、そして死ぬ
No one dies without paying their fines
罰金を支払わずに死ぬ人はいない
No lovers in this town
この町には恋人はいない
The moon's full but it sure ain't round
月は満月だけど確かに丸くない
And just because you lie in his bed
そして、あなたが彼のベッドに横たわっているというだけで、
Don't mean he meant the things he said
彼が言ったことを本気で言ったわけではない
(1st Chorus)
(1コーラス目)
They marry young in these parts
これらの地域では彼らは若くして結婚する
They work the factories
彼らは工場で働いています
So I ran as fast as I could
だから私はできるだけ早く走った
Through the tall grass and the midnight woods
背の高い草と真夜中の森を抜けて
So no one would sing some bible song over me
だから誰も私の代わりに聖書の歌を歌わないだろう
My cousin died in his sleep
私のいとこは睡眠中に亡くなりました
Forty piles, two kids to keep
山は 40 個、子供は 2 人保管する
And how will she explain to those kids
そして彼女はそれらの子供たちにどう説明するつもりですか
About the sorry thing daddy did
パパがしたごめんなさいなことについて
They marry young in these parts
これらの地域では彼らは若くして結婚する
They raise their kids and set them free
彼らは子供たちを育て、彼らを自由にします
So I ran as fast as I could
だから私はできるだけ早く走った
Through the tall grass and the midnight woods
背の高い草と真夜中の森を抜けて
So no one would sing some bible song over me
だから誰も私の代わりに聖書の歌を歌わないだろう
They buried him out in the cold
彼らは彼を寒さの中に埋めた
He was only twenty-four years old
彼はまだ24歳だった
How his mother came undone
彼の母親はどのようにして壊れたのか
When the choir sang hallelujah
合唱団がハレルヤを歌ったとき
(Chorus)
(コーラス)
I ran as fast as I could
私はできるだけ早く走った
Through the tall grass and the midnight woods
背の高い草と真夜中の森を抜けて
I ran as fast as I could
私はできるだけ早く走った
Through the tall grass and the midnight woods
背の高い草と真夜中の森を抜けて
Hallelujah Hallelujah - ahh
ハレルヤ ハレルヤ - ああ
Hallelujah hallelujah hallelujah
ハレルヤ ハレルヤ ハレルヤ
Hallelujah hallelujah
ハレルヤ ハレルヤ
Hallelujah
ハレルヤ

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.