Applaus, Applaus Paroles Traduction Française
Sportfreunde Stiller - applaudissements, applaudissements
Sportfreunde Stiller - Applaus, Applaus paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
APPLAUS APPLAUS - Sportfreunde Stiller
APPLAUSES APPLAUS - Amis sportifs Stiller
Intro: G - D - 2 x Em (x2)
Intro : G - D - 2 x Em (x2)
Alternative Intro:
Introduction alternative :
You can play this also in the Verse.
Vous pouvez également jouer cela dans le couplet.
Verse1:
Verset 1 :
Ist meine Hand eine Faust machst Du sie wieder auf
Si ma main est un poing, tu l'ouvres à nouveau
und legst die Deine in meine.
et mets le tien dans le mien.
Du flsterst Stze mit Bedacht durch all den Lrm
Tu murmures des phrases avec précaution à travers tout le bruit
D Em Em (let ring)
D Em Em (laisser sonner)
als ob sie mein Sextant und Kompass wr'n.
comme s'ils étaient mon sextant et ma boussole.
Chorus:
Chœur :
Applaus, Applaus
Applaudissements, applaudissements
Fr Deine Worte.
Pour vos mots.
Mein Herz geht auf,
Mon cœur s'ouvre,
Wenn Du lachst!
Quand tu ris !
Applaus, Applaus,
Applaudissements, applaudissements,
Fr Deine Art mich zu begeistern.
Pour la façon dont vous m’inspirez.
Hr niemals damit auf!
Ne vous arrêtez jamais !
Ich wnsch mir so sehr,
je souhaite tellement
Du hrst niemals damit auf.
Vous n'arrêtez jamais de le faire.
Interlude played like Intro/alt. Intro/Verse:
Interlude joué comme Intro/alt. Introduction/Versets :
Verse2:
Verset2 :
Ist meine Erde eine Scheibe, machst Du sie wieder rund.
Si ma terre est plate, tu la rends ronde.
Zeigst mir auf leise Art und Weise was Weitsicht heit.
Montre-moi tranquillement ce que signifie la prévoyance.
Will ich mal wieder mit dem Kopf durch die Wand
J'ai encore envie de me cogner la tête contre le mur
G D Em Em (or Cut - Silence)
G D Em Em (ou Cut - Silence)
Legst Du mir Helm und Hammer in die Hand.
Vous avez mis le casque et le marteau dans ma main.
Chorus:
Chœur :
Applaus, Applaus
Applaudissements, applaudissements
Fr Deine Worte.
Pour vos mots.
Mein Herz geht auf,
Mon cœur s'ouvre,
Wenn Du lachst!
Quand tu ris !
Applaus, Applaus,
Applaudissements, applaudissements,
Fr Deine Art mich zu begeistern.
Pour la façon dont vous m’inspirez.
Hr niemals damit auf!
Ne vous arrêtez jamais !
Ich wnsch mir so sehr,
je souhaite tellement
Du hrst niemals damit auf.
Vous n'arrêtez jamais de le faire.
Solo: C - Em - G - D (x8)
Solo : Do - Em - Sol - Ré (x8)
Chorus:
Chœur :
Applaus, Applaus
Applaudissements, applaudissements
Fr Deine Worte.
Pour vos mots.
Mein Herz geht auf,
Mon cœur s'ouvre,
Wenn Du lachst!
Quand tu ris !
Applaus, Applaus,
Applaudissements, applaudissements,
Fr Deine Art mich zu begeistern.
Pour la façon dont vous m’inspirez.
Hr niemals damit auf!
Ne vous arrêtez jamais !
Ich wnsch mir so sehr,
je souhaite tellement
Du hrst niemals damit auf.
Vous n'arrêtez jamais de le faire.
Outro: G - D - 2 x Em (x4)
Outro : G - D - 2 x Em (x4)
Alternative Outro:
Sortie alternative :
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
