Treacherous Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Taylor Swift – Zdrada

by Taylor Swift

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Taylor Swift Treacherous

Hey guys this is my first tab so...yeah, If there's anything wrong please leave a
Hej, to moja pierwsza zakładka, więc... tak, jeśli coś jest nie tak, zostaw wiadomość
comment or contact me through email.(windsquid93@hotmail.com)
skomentuj lub skontaktuj się ze mną poprzez e-mail. (windsquid93@hotmail.com)
TAYLOR SWIFT-TREACHEROUS
TAYLOR SWIFT-ZDRADZIEJNY
DON'T DEPEND ON ME FOR THE STRUMMING! LISTEN TO THE SONG! ;)
NIE ZALEŻAJ NA MNIE BRZĄKAJĄC! POSŁUCHAJ PIOSENKI! ;)
INTRO:
WSTĘP:
And the verse is pretty much the same, but just incase you missed it the first time ;)
A werset jest prawie taki sam, ale na wypadek gdybyś przeoczył go za pierwszym razem ;)
VERSE(S):
WERSET:
"Put your lips close to mine...."
„Zbliż swoje usta do moich…”
So apart from the BRIDGE you pretty much keep your 4th and 5th fingers(the last two
Zatem poza MOSTEM w zasadzie trzymaj czwarty i piąty palec (dwa ostatnie
fingers, pinky and ring)on:
palce, mały palec i pierścionek) na:
The "HOOK" is exactly the same as the INTRO/VERSE.
„HOOK” jest dokładnie taki sam jak INTRO/VERSE.
HOOK:
HAK:
"This slope is Treacherous"
„To zbocze jest zdradliwe”
BACK TO VERSE:
POWRÓT DO WERSETU:
During this VERSE the chord "G" is held longer.
Podczas tej zwrotki akord „G” jest trzymany dłużej.
"I can't decide if it's a choice..."
„Nie mogę się zdecydować, czy to wybór…”
RIFF DURING VERSE 2:
RIFF W Zwrotce 2:
"And all we are is skin and bone....but you're friction"
„I wszystko, czym jesteśmy, to skóra i kości… ale ty jesteś tarciem”
BACK TO HOOK:
POWRÓT DO HAKA:
"This slope is Treacherous......and I like it"
„To zbocze jest zdradliwe... i podoba mi się”
(Hold the "Cadd9" chord longer.)
(Przytrzymaj dłużej akord „Cadd9”).
"Two headlights shine through the sleepless night....."
„Dwa reflektory świecą w bezsenną noc…”
HOOK:
HAK:
"This hope is treacherous...."
„Ta nadzieja jest zdradliwa…”
When Taylor starts sing "I, I, I... I, I, I... I, I, I..." the "A7sus4" and "Cadd9"
Kiedy Taylor zaczyna śpiewać „I, I, I… I, I, I… I, I, I…”, „A7sus4” i „Cadd9”
chord are held a longer than usual.
akord jest trzymany dłużej niż zwykle.
BRIDGE:
MOST:
"Two headlights shine through the sleepless night....."
„Dwa reflektory świecą w bezsenną noc…”
HOOK/END:
HACZYK/KOŃCÓWKA:
"This slope is Treacherous......and I like it"
„To zbocze jest zdradliwe... i podoba mi się”
End on "Cadd9"
Zakończ na „Cadd9”
MOAR TIPS! ;)
MOAR WSKAZÓWKI! ;)
TIP:Start the song softly and go loud during the BRIDGE, except for the 3rd and 4th time
WSKAZÓWKA: Rozpocznij piosenkę delikatnie i mów głośno podczas BRIDGE, z wyjątkiem trzeciego i czwartego razu
you play the HOOK, its there that you go play softly again.
grasz w HOOK, znowu możesz grać cicho.
TIP:During the INTRO and VERSE try and keep the emphasis on the:
WSKAZÓWKA: Podczas WSTĘPU i ZWROTKI staraj się kłaść nacisk na:
And by that I mean in between each chord (or change) try strumming on the "e" and "B"
Mam przez to na myśli, że pomiędzy każdym akordem (lub zmianą) spróbuj brzdąkać na „e” i „B”
string more often.
sznurek częściej.
Please rate this tab and remember if you think there are any mistakes just leave a
Proszę, oceń tę zakładkę i pamiętaj, jeśli uważasz, że są jakieś błędy, po prostu zostaw
comment or email me on windsquid93@hotmail.com.......or if you want to just talk to me on
skomentuj lub napisz do mnie na adres windsquid93@hotmail.com....... lub jeśli chcesz po prostu porozmawiać ze mną na
that email thats fine...or whatever ;)
ten e-mail jest w porządku... czy cokolwiek ;)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.