Mavi Kuş ile Küçük Kız Testo Traduzione Italiana

Teoman - La bambina con l'uccellino azzurro

by Teoman

Teoman - Mavi Kuş ile Küçük Kız testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.

Traduzione italiana - leggi il testo originale

Mavi Kuş ile Küçük Kız - Teoman
Traduzioni: EN RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Teoman Mavi Kuş ile Küçük Kız

Bulutlar iç içe ve her an başka bir resim oluyorlar
Le nuvole si intrecciano e diventano un'immagine diversa in ogni momento
Başka bir adla, başka bir zamanda rastlasaydım demiştim ya o gün sana
Vorrei averti incontrato con un nome diverso, in un altro momento, quel giorno.
Vazgeçtim kaçmak yok söz bu kez, çok güzel uyuyorsun diye yanımda
Mi sono arreso, prometto che questa volta non scampo, solo perché dormi così bene accanto a me
Bak, çok gevezeysem, hadi kapat çenemi, sözcükler ne ki duygular yanında
Guarda, se sono troppo loquace, stai zitto, cosa sono le parole rispetto ai sentimenti?
Yoksa yarın sabah uyanıp ayrılınca
O quando ti svegli domani mattina e te ne vai
Utanacağım şeyler söyleyebilirim şimdi
Ora posso dire cose di cui mi vergognerei
Ya da bırak hazır açmışken kapılarını
Oppure lascia le porte aperte già che ci sei
Kalbime biraz daha temiz hava girsin
Lascia che un po' più di aria fresca entri nel mio cuore
Yalancıyımdır biraz ama bana inan sarhoşken hep çok sahiciyim
Sono un po' bugiardo, ma credimi, sono sempre molto reale quando sono ubriaco.
Yine fazla içmiştim bu akşam da coşmuş kalbim of nal gibiyim
Ho bevuto troppo anche stasera, il mio cuore è agitato come un ferro di cavallo
Sağır, kör, dilsiz görünür kalbim ama bil, ben aslında iyi biriyim
Il mio cuore sembra sordo, cieco e muto, ma sappi che in realtà sono una brava persona.
Bilirim, çok kirlidir aşk sicilim
Lo so, la mia storia d'amore è molto sporca
Sadakat konusunda pek iddialı değilim
Non sono molto assertivo riguardo alla lealtà
Ama bu kez farklı olsun diye
Ma che questa volta sia diverso
Sen denersen, ben de denerim
Se ci provi, ci proverò anch'io
Pek iyi olmadı şarkı, en iyisi gel ortaçgil dinleyelim
La canzone non era molto bella, ascoltiamo Ortaçgil.
Sıcaklığını verirken sen bana sızayım aniden kollarında
Mentre mi doni il tuo calore, lasciami improvvisamente colare tra le tue braccia
Çok düşündüm kaçayım diye ama dedim;
Ho pensato molto a scappare, ma ho detto;
Ne zaman anlaşmış ki kalple beyin
Quando il cuore e il cervello sono stati d'accordo?
Ve hele ne zaman düşünsem seni
E soprattutto ogni volta che penso a te
Yaprak gibi titriyorken kalbim
Mentre il mio cuore trema come una foglia

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.