I Hang Suspended كلمات أغنية ترجمة عربية
ذا بو رادليز - أنا معلق
The Boo Radleys - I Hang Suspended كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.
ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية
Date: Tue, 17 Oct 1995 12:45:08 +0100
التاريخ: الثلاثاء، 17 أكتوبر 1995 12:45:08 +0100
From: ">"
من: ">"
I hang suspended on your words
أنا معلق على كلامك
Boo Radleys (Giant steps)
بو رادليز (خطوات عملاقة)
Here is (as for me) the best song of this band...
إليكم (بالنسبة لي) أفضل أغنية لهذه الفرقة...
If you want to contact me write to: ducasse@ensimag.imag.fr
إذا كنت ترغب في الاتصال بي، فاكتب إلى: ducasse@ensimag.imag.fr
.Intro:
.المقدمة:
B: -8/10-8/10-8/10-8/10-8/10-8/10-8/10-8/10-B...
ب: -8/10-8/10-8/10-8/10-8/10-8/10-8/10-8/10-ب...
(B means bend)
(ب يعني الانحناء)
.Then play chorus chords:
ثم اعزف على أوتار الكورس:
Ain't that just
أليس هذا مجرد
.And now come the lyrics:
والآن تأتي الكلمات:
you you know the facts but you haven't got a clue about
أنت تعرف الحقائق ولكن ليس لديك أدنى فكرة عنها
me or my life why don't you try and take the time till
أنا أو حياتي لماذا لا تحاول أن تأخذ الوقت حتى
A(v) C#m F#m Bm E A5 E
أ(ت) ج#م ف#م بم هـ A5 ه
then what am I supposed to do but then that's just like you to leave me
إذن ما الذي من المفترض أن أفعله ولكن بعد ذلك مثلك تمامًا أن تتركني
I hang suspended on your words Yeah you live me
أنا معلق على كلامك نعم أنت تعيشني
I hang suspended on your words Don't you
أنا معلق على كلماتك، أليس كذلك؟
care I don't read minds and if I did I'd be elsewhere Tell
الرعاية أنا لا أقرأ العقول وإذا فعلت ذلك سأكون في مكان آخر
me what's on your mind So I can rectify in time Or else
لي ما يدور في ذهنك حتى أتمكن من تصحيح في الوقت المناسب أو غير ذلك
A(v) C#m F#m Bm E A5 E
أ(ت) ج#م ف#م بم هـ A5 ه
I won't know what I'm supposed to do but then that's just like you to leave me
لن أعرف ما الذي من المفترض أن أفعله ولكن بعد ذلك سيكون الأمر كما لو أنك تركتني
I hang suspended on your words Yeah you live me
أنا معلق على كلامك نعم أنت تعيشني
(repeat that till end)
(كرر ذلك حتى النهاية)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
