A Letter to Michelle Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Zębatka nie żyje – list do Michelle
The Cog Is Dead - A Letter to Michelle tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
Well, the time has come for the final story of the evening. Let's listen in as inventor
No cóż, przyszedł czas na ostatnią historię wieczoru. Posłuchajmy jako wynalazca
Thomas Livingston prepares to set sail for adventure in a brand new flying machine!
Thomas Livingston przygotowuje się do wypłynięcia w przygodę na zupełnie nowej maszynie latającej!
Intro: C E Am F |x2
Wprowadzenie: C E Am F |x2
Verse:
Werset:
It was spring of 1890
Była wiosna 1890 roku
Thomas Livingston had built a new machine
Thomas Livingston zbudował nową maszynę
And he planned to see the world
I planował zobaczyć świat
Flying everywhere to places yet unseen
Latając wszędzie, do miejsc jeszcze niewidzianych
When the day to set sail finally arrived
Kiedy w końcu nadszedł dzień wypłynięcia w rejs
He hugged his son and he kissed his wife
Uściskał syna i pocałował żonę
And set off on the journey through the sky
I wyrusz w podróż po niebie
And the first few months went just as planned
I pierwsze kilka miesięcy poszło zgodnie z planem
They were leaving Rome for Amsterdam
Wyjeżdżali z Rzymu do Amsterdamu
When a pirate vessel caught them by surprise
Kiedy zaskoczył ich statek piracki
Pre-Chorus:
Przed refrenem:
Well, panic broke out
No i wybuchła panika
On that ship
Na tym statku
Cannons fired and bullets ripped
Wystrzelono z armat i rozerwano kule
Though Thomas stood firm
Choć Thomas nie ustępował
In the fight,
W walce
He feared he'd have to write:
Bał się, że będzie musiał napisać:
Chorus:
Chór:
"Dear Michelle, I won't be coming home
„Droga Michelle, nie wrócę do domu
I'm drifting out across the clouds
Dryfuję ponad chmurami
Into the great unknown
W wielką niewiadomą
"There's no way I'll ever make it back
„Nie ma mowy, żebym kiedykolwiek wrócił
It's vast out here, and I have veered
Jest tu rozległo i skręciłem
So very far off track
Tak bardzo daleko od celu
"Please look after Jim
„Proszę, zaopiekuj się Jimem
And take good care of him
I dobrze się nim opiekuj
Oh, Michelle, I know you will raise him well
Och, Michelle, wiem, że dobrze go wychowasz
"I wish I could return
„Chciałbym móc wrócić
But now you'll have to learn
Ale teraz będziesz musiał się uczyć
To carry on when your family man is gone"
Aby kontynuować, gdy twój rodzinny człowiek odejdzie”
As the pirates waged their war
Gdy piraci prowadzili wojnę
Thomas tried to fight and counter their attacks
Thomas próbował walczyć i przeciwdziałać ich atakom
But the fiends had them outnumbered
Jednak diabły miały nad nimi przewagę liczebną
And a gunman shot his first mate in the back
A bandyta strzelił swojemu pierwszemu oficerowi w plecy
Well they picked off his men, one by one
Cóż, wybierali jego ludzi, jednego po drugim
There was nothing they could do, and there was nowhere to run
Nie mogli nic zrobić i nie mieli dokąd uciec
And it wouldn't be long 'til the scoundrels shot them all
I nie minie dużo czasu, zanim łajdacy zastrzelą ich wszystkich
Then with one final blast that shook the ship
Potem nastąpił ostatni wybuch, który wstrząsnął statkiem
Thomas Livingston's vessel took a critical hit
Statek Thomasa Livingstona został trafiony krytycznie
And down his mighty craft began to fall
I w dół jego potężne rzemiosło zaczęło spadać
And Thomas then thought of his miss
I wtedy Thomas pomyślał o swojej pannie
He couldn't let her know he went down like this
Nie mógł dać jej znać, że upadł w ten sposób
He wrote a letter to Michelle,
Napisał list do Michelle,
As down his airship fell:
Gdy spadł jego sterowiec:
"Dear Michelle, I won't be coming home
„Droga Michelle, nie wrócę do domu
I'm drifting out across the clouds
Dryfuję ponad chmurami
Into the great unknown
W wielką niewiadomą
"There's no way I'll ever make it back
„Nie ma mowy, żebym kiedykolwiek wrócił
It's vast out here, and I have veered
Jest tu rozległo i skręciłem
So very far off track
Tak bardzo daleko od celu
"Please look after Jim
„Proszę, zaopiekuj się Jimem
And take good care of him
I dobrze się nim opiekuj
Oh Michelle, I know you will raise him well
Och, Michelle, wiem, że dobrze go wychowasz
"I wish I could return
„Chciałbym móc wrócić
But now you'll have to learn
Ale teraz będziesz musiał się uczyć
To carry on when your family man is gone
Kontynuować, gdy nie ma już mężczyzny z Twojej rodziny
"Please look after Jim
„Proszę, zaopiekuj się Jimem
And take good care of him
I dobrze się nim opiekuj
Oh Michelle, I know you will raise him well
Och, Michelle, wiem, że dobrze go wychowasz
"I wish I could return
„Chciałbym móc wrócić
But now you'll have to learn
Ale teraz będziesz musiał się uczyć
To carry on when your family man is gone"
Aby kontynuować, gdy twój rodzinny człowiek odejdzie”
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
