Rainy Zurich Testo Traduzione Italiana

La mischia - Zurigo piovosa

by The Fray

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Fray Rainy Zurich

INTRO:
INTRODUZIONE:
F# C# Bbm Ab (x3)
Fa# Do# Sibm Lab (x3)
VERSE 1:
VERSO 1:
In midair and floating off to space,
A mezz'aria e fluttuando nello spazio,
I'm moving in,
mi sto trasferendo
Your hair is falling all around my face,
I tuoi capelli mi cadono intorno al viso,
Like a parachute,
Come un paracadute,
I'm breathing in, you're breathing out the same,
Io inspiro e tu espiri allo stesso modo
We give and take,
Diamo e prendiamo,
And let the water fall on the flame,
E lascia che l'acqua cada sulla fiamma,
It's not burning out
Non si sta esaurendo
CHORUS:
CORO:
I'll keep you warm, dancing in a downpour,
Ti terrò al caldo, ballando sotto un acquazzone,
And I will hold your body slowly turning,
E terrò il tuo corpo girando lentamente,
I'll keep you warm, dancing in a downpour,
Ti terrò al caldo, ballando sotto un acquazzone,
Breathe it in, we'll take it off and soak our skin
Inspiralo, lo toglieremo e ci bagneremo la pelle
VERSE 2:
VERSO 2:
She's in a town that holds a lonely road,
Lei è in una città che ha una strada solitaria,
And the night is falling,
E la notte sta calando,
There's a road that follows to a home,
C'è una strada che segue fino a una casa,
And the sky is heavy,
E il cielo è pesante,
In the home she's in a lonely room,
A casa è in una stanza solitaria,
With music playing,
Con la musica in riproduzione,
Can she hear my heart coming through,
Riesce a sentire il mio cuore che attraversa,
On the door between
Sulla porta in mezzo
BRIDGE:
PONTE:
Maybe I'll find you, maybe I won't,
Forse ti troverò, forse no,
Baby I'll try to, even if I don't,
Tesoro, ci proverò, anche se non lo faccio,
You are what I never knew I needed, what I never knew I needed,
Sei ciò che non sapevo di aver bisogno, ciò che non sapevo di aver bisogno,
What I never knew I needed, almost there
Ciò di cui non sapevo di aver bisogno, è quasi arrivato

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.