Going to Wisconsin Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Kozy górskie - Podróż do Wisconsin
The Mountain Goats - Going to Wisconsin tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
Transcriber: Justin Mohr (jmohr00@gmail.com)
Transkrypcja: Justin Mohr (jmohr00@gmail.com)
Tune down 1/2 step to play along with the album
Ścisz o 1/2 tonu, aby odtwarzać razem z albumem
Chords:
Akordy:
E2 x7999x (or 079900)
E2 x7999x (lub 079900)
Intro:
Wprowadzenie:
there was the sound of a lake boiling over
słychać było odgłos wrzącego jeziora
on that day.
tego dnia.
everyone said just to sit still,
wszyscy mówili, żeby siedzieć spokojnie,
but the thickening air got in my way.
ale gęstniejące powietrze przeszkadzało mi.
so the hook's been baited now,
więc haczyk został już zanęcony,
yeah, the cheese is on the water.
tak, ser jest na wodzie.
yeah, all the water's been cleansed of all impurities,
tak, cała woda została oczyszczona ze wszelkich zanieczyszczeń,
but, but now it really doesn't matter.
ale, ale teraz to naprawdę nie ma znaczenia.
let's go! let's go!
chodźmy! chodźmy!
wisconsin bound.
związany z Wisconsin.
wisconsin bound.
związany z Wisconsin.
wisconsin bound.
związany z Wisconsin.
yeah, wisconsin bound.
tak, w Wisconsin.
the bottom of the boat was a hot-plate come alive.
na dnie łodzi ożyła płyta grzejna.
but the boat wasn't real, and this is how I feel:
ale łódź nie była prawdziwa i tak się czuję:
you don't know where you are, until you arrive.
nie wiesz, gdzie jesteś, dopóki nie dotrzesz na miejsce.
and the frogs sang out from the distant banks.
a żaby śpiewały z odległych brzegów.
and you say you need me in california,
i mówisz, że potrzebujesz mnie w Kalifornii,
but, no thanks!
ale nie, dziękuję!
wisconsin bound.
związany z Wisconsin.
wisconsin bound.
związany z Wisconsin.
wisconsin bound.
związany z Wisconsin.
wisconsin bound.
związany z Wisconsin.
let's go!
chodźmy!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
