Toiler on the Sea Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

The Stranglers - Denizde Emekçi

by The Stranglers

The Stranglers - Toiler on the Sea şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.

Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç

Toiler on the Sea - The Stranglers
Çeviriler: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Stranglers Toiler on the Sea

The Stranglers - Toiler On The Sea
The Stranglers - Denizde Emekçi
Email: Bushhead81@Hotmail.com
E-posta: Bushhead81@Hotmail.com
TOILER ON THE SEA
DENİZDE İŞÇİ
Transcription by: Richard Stanforth (rtstanforth@hotmail.com)
Transkripsiyon: Richard Stanforth (rtstanforth@hotmail.com)
Date of Transcription: 1st April 2002
Transkripsiyon Tarihi: 1 Nisan 2002
This transcription and more is exclusive to and can be found at :-
Bu transkripsiyon ve daha fazlası aşağıdakilere özeldir ve şu adreste bulunabilir: -
http://www.geocities.com/strangledchords
http://www.geocities.com/strangledchords
intro: bass, notes alternating between A and E.
giriş: bas, A ve E arasında değişen notalar.
guitar solo (repeat twice)
gitar solosu (iki kez tekrarlayın)
G--2-2-----------|--4-0-2--2s4--2------|-2-2----------|--4-0-2--2s4--2---|
G--2-2-----------|--4-0-2--2s4--2------|-2-2----------|--4-0-2--2s4--2---|
G--5-5-5-4-2-0-2-|-------------|--5-5-5-4-2-0-2--|-0---------0h2p0--------|
G--5-5-5-4-2-0-2-|------------|--5-5-5-4-2-0-2--|-0---------0h2p0-------|
D----------------|-4^-2--4^-2--|-----------------|----0h2p0---------0h2p0-|
D----------------|-4^-2--4^-2--|-----------------|----0h2p0--------0h2p0-|
then the following is played, a sort of discordant variation on the main
ardından aşağıdaki şarkı çalınır, ana notada bir tür uyumsuz varyasyon
riff.
riff.
main verse riff, the bass follows similar:
ana mısra riff'i, bas benzer şekilde takip ediyor:
for acoustic guitar players, the underlying chord is Bm.
akustik gitar çalanlar için temel akor Bm'dir.
I had a woman ship, I took her overseas
Bir kadın gemim vardı, onu yurt dışına götürdüm
She left her hold unlocked, I had to find a dock
Ambarını açık bıraktı, bir iskele bulmam gerekiyordu
I was a toiler on the sea, I was a toiler on the sea
Denizde emekçiydim, denizde emekçiydim
I was a toiler on the sea, I was a toiler on the sea
Denizde emekçiydim, denizde emekçiydim
We didn't use cruel words, to navigate cruel seas
Zalim denizlerde yol almak için zalim sözler kullanmadık
The wind was biting hard, at times I had to scream
Rüzgar sert esiyordu, bazen çığlık atmak zorunda kaldım
I was a toiler on the sea, I was a toiler on the sea
Denizde emekçiydim, denizde emekçiydim
I was a toiler on the sea, I was a toiler on the sea
Denizde emekçiydim, denizde emekçiydim
And when we reached the land we went
Ve gittiğimiz ülkeye vardığımızda
Aground on the rocks Became a wreck in the sand became
Kayalara karaya oturdu Kumda enkaz haline geldi
A home for a flock We ventured overland Fought with the
Bir sürü için yuva Karadan yola çıktık Savaştık
Aliens The young ones used their hands Pointed the
Uzaylılar Gençler ellerini kullandı İşaret etti
Way to a flock A flock of seagulls A flock of
Bir sürüye giden yol Bir martı sürüsü Bir sürü
Seagulls
Martılar
Bm (main riff, discordant variation).
Bm (ana riff, uyumsuz varyasyon).
Then we retraced our steps, rebuild the woman ship
Sonra adımlarımızı takip ettik, kadın gemisini yeniden inşa ettik
I took her back up north, I lost her in the fog
Onu kuzeye geri götürdüm, sisin içinde kaybettim
I was a toiler on the sea, I was a toiler on the sea
Denizde emekçiydim, denizde emekçiydim
I was a toiler on the sea, I was a toiler on the sea
Denizde emekçiydim, denizde emekçiydim
(repeat until fade).
(soluncaya kadar tekrarlayın).

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.