Rosa Radio كلمات أغنية ترجمة عربية
أطفال الرخاء - راديو روزا
The Wohlstandskinder - Rosa Radio كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.
ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية
1. Verse:
الآيات الأولى:
du sagst mir, wie sehr dich fuball interessiert
أخبرني عن مدى اهتمامك بكرة القدم
dass du auf pogo stehst und dich selbst frisierst
أنك تحب البوجو وتصفيف شعرك بنفسك
deiner szene, schwrst du, bleibst du immer treu
أقسم أنك ستبقى صادقًا دائمًا مع مشهدك
du siehst dich selbstverwirklicht zwischen punk und oi!
ترى نفسك محققا بين البانك و أوي!
erzhl von dir, sagst du, es interessiert mich sehr
أخبرني عن نفسك، كما تقول، أنا مهتم جدًا
naja du trumst vom riot, ich vom hyatt und vom meer
حسنًا، أنت تحلم بالشغب، وأنا أحلم بفندق الحياة والبحر
Refrain:
جوقة:
was ich will und was ich brauche um zu leben
ما أريد وما أحتاج إلى العيش
ist ein rosa radio und ein swimmingpool auf'm klo
يوجد راديو وردي اللون وحوض سباحة في المرحاض
jedes wort, das du sagst
كل كلمة تقولها
jeden satz, den du sprichst
كل جملة تتكلمها
hab ich schon mal gehrt, doch das ndert eigentlich nichts
لقد سمعت ذلك من قبل، لكن هذا لا يغير شيئًا حقًا
2. Verse:
الآيات الثانية :
die roten schnrsenkel in deinen 16 loch
الأربطة الحمراء في ثقوبك الـ 16
sehen chic aus, wie war die frage noch?
تبدو أنيقة، ما هو السؤال الآخر؟
das diktiergert stellt sie mir noch mal
تسألني الجهاز الذي تمليه مرة أخرى
"wie siehst du dich, was ndert sich httest du die wahl?"
"كيف ترى نفسك، ما الذي سيتغير لو كان لديك الخيار؟"
in sachen leben bin ich autodidakt geblieben
عندما يتعلق الأمر بالحياة، بقيت عصاميًا
ich mchte ein luftschlo bauen und alle frauen fr immer
أريد أن أبني قلعة في الهواء ولجميع النساء إلى الأبد
Lieben.
حب.
Refrain:
جوقة:
was ich will und was ich brauche um zu leben
ما أريد وما أحتاج إلى العيش
ist ein rosa radio und ein swimmingpool auf'm klo
يوجد راديو وردي اللون وحوض سباحة في المرحاض
jedes wort, das du sagst
كل كلمة تقولها
jeden satz, den du sprichst
كل جملة تتكلمها
hab ich schon mal gehrt, doch das ndert eigentlich nichts
لقد سمعت ذلك من قبل، لكن هذا لا يغير شيئًا حقًا
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
