Einer muss den Job ja machen Paroles Traduction Française
Udo Lindenberg - Quelqu'un doit faire le travail
Udo Lindenberg - Einer muss den Job ja machen paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Was macht 'n richtigen Rockstar aus
Qu'est-ce qui fait une vraie rock star ?
schmeist den Fernseher aus'm Fenster raus
jette la télévision par la fenêtre
nimmt reichlich Drogen, so wie Keith Richard
prend beaucoup de drogues, comme Keith Richard
und dann zur Blutwasche, zehnmal im Jahr
puis laver le sang, dix fois par an
wohnt nicht in 'nem Haus, sondern im Hotel
ne vit pas dans une maison, mais dans un hôtel
da finden ihn die Ladies schnell
Les dames le trouvent rapidement
dann lauft das ab so wie gewohnlich
alors ça fonctionne comme d'habitude
den Kundendienst macht der Chef hier noch personlich
Le patron ici s'occupe toujours personnellement du service client
Pre-horus
Pré Horus
Ja, wenn es auch manchmal tierisch hart ist
Oui, même si c'est parfois incroyablement dur
wenn sonst keiner hier am Start ist
quand personne d'autre n'est là au début
nutzt ja alles nix
Tout cela ne sert à rien
horus
Horus
Einer muss den Job ja machen
Quelqu'un doit faire le travail
bitte keine halben Sachen
s'il te plaît, ne fais pas les choses à moitié
einer lasst es richtig krachen
l'un d'eux se laisse vraiment déchirer
einer muss den Job ja machen
Quelqu'un doit faire le travail
Der fruhe Vogel kann ihn mal
Celui qui se lève tôt peut le faire
muss lange schlafen, denn Schonheit ist sein Kapital
doit dormir tard parce que la beauté est son capital
mittags um eins schleicht er an die Bar
A une heure de l'après-midi, il se faufile dans le bar
Whisky gurgeln macht die Stimme klar
Se gargariser avec du whisky rend la voix claire
gut bedrohnt fahrt er mit der Corvette
Il conduit bien la Corvette sous la menace
mal kurz ins Stadion, die Show wird fett
Allons un instant au stade, le spectacle va être génial
Sex and Drugs and Rock'n'Roll
Sexe, drogues et rock'n'roll
VEB-Sanger, Edel-Proll
VEB-Sanger, Edel-Proll
Pre-horus
Pré Horus
Wenn kein anderer da ist stellt sich hier die Frage
S'il n'y a personne d'autre, la question se pose
Muss er wirklich noch mal ran auf seine alten Tage
Doit-il vraiment retourner à son bon vieux temps ?
Nutzt ja alles nix
Tout cela ne sert à rien
horus
Horus
Einer muss den Job ja machen
Quelqu'un doit faire le travail
bitte keine halben Sachen
s'il te plaît, ne fais pas les choses à moitié
einer lasst es richtig krachen
l'un d'eux se laisse vraiment déchirer
einer muss den Job ja machen
Quelqu'un doit faire le travail
Einer muss den Job ja machen
Quelqu'un doit faire le travail
bitte keine halben Sachen
s'il te plaît, ne fais pas les choses à moitié
einer lasst es richtig krachen
l'un d'eux se laisse vraiment déchirer
einer muss den Job ja machen
Quelqu'un doit faire le travail
ridge
crête
20 Jahre Suff und weg
20 ans à boire et à être parti
dann war er ready fur sein Comeback
alors il était prêt pour son retour
trainierte sich die Plautze weg
Plautze s'est entraînée
und wurde schnell wie Emil Zatopek
et est rapidement devenu comme Emil Zatopek
Zog easy den Joker aus der Tasche
Il a facilement sorti le joker de sa poche
und wurde zum Phonix aus der Flasche
et est devenu un phénix de la bouteille
horus
Horus
Einer muss den Job ja machen
Quelqu'un doit faire le travail
bitte keine halben Sachen
s'il te plaît, ne fais pas les choses à moitié
einer lasst es richtig krachen
l'un d'eux se laisse vraiment déchirer
einer muss den Job ja machen
Quelqu'un doit faire le travail
Pre-horus
Pré Horus
Ja, wenn es auch manchmal tierisch hart ist
Oui, même si c'est parfois incroyablement dur
wenn sonst keiner hier am Start ist
quand personne d'autre n'est là au début
nutzt ja alles nix
Tout cela ne sert à rien
horus
Horus
Einer muss den Job ja machen
Quelqu'un doit faire le travail
bitte keine halben Sachen
s'il te plaît, ne fais pas les choses à moitié
einer lasst es richtig krachen
l'un d'eux se laisse vraiment déchirer
einer muss den Job ja machen
Quelqu'un doit faire le travail
N.C.
N.C.
einer muss den Job ja machen
Quelqu'un doit faire le travail
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
