Another Love Song Paroles Traduction Française
Oncle Kracker - Une autre chanson d'amour
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Uncle Kracker - Another Love song
Oncle Kracker - Une autre chanson d'amour
Standerd tuning
Réglage standard
Chords used
Accords utilisés
I hear a lot of records on the radio
J'entends beaucoup de disques à la radio
A lot of love songs
Beaucoup de chansons d'amour
They make me sing along
Ils me font chanter
I sing straight from my heart right into yours
Je chante directement de mon cœur jusque dans le tien
Complete with cliche and metaphor you heard before
Complet avec cliché et métaphore que vous avez déjà entendu
It's ringin' in my head because it rings true
Ça sonne dans ma tête parce que ça sonne vrai
I know you're missin' me
Je sais que je te manque
Like I been missin' you
Comme si tu m'avais manqué
And I can never get enough
Et je n'en ai jamais assez
No never get enough of a good thing
Non, je n'ai jamais assez d'une bonne chose
Does the world really need another love song?
Le monde a-t-il vraiment besoin d’une autre chanson d’amour ?
Another "you don't know how much I miss you when you're gone"
Un autre "tu ne sais pas à quel point tu me manques quand tu es parti"
Another "I don't know if I can live without you"
Un autre "Je ne sais pas si je peux vivre sans toi"
Another "baby you, baby oh..." oh I don't think I'll ever know
Un autre "bébé toi, bébé oh..." oh je ne pense pas que je le saurai un jour
I-I-I-I-I love you
Je-je-je-je-je t'aime
Another love song
Une autre chanson d'amour
I-I-I-I-I do
Je-je-je-je-je fais
Another love song
Une autre chanson d'amour
Time and time again we need a little break
Encore et encore, nous avons besoin d'une petite pause
From the give and take
Du donnant-donnant
We make the same mistakes
Nous faisons les mêmes erreurs
I know I've never been the one to let my feelings show
Je sais que je n'ai jamais été celui qui laisse transparaître mes sentiments
And I guess in that regard I'm really not alone
Et je suppose qu'à cet égard, je ne suis vraiment pas seul
We could all use a push and when it comes to shove
Nous pourrions tous utiliser une poussée et quand il s'agit de pousser
We sing of life and love and a lack thereof
Nous chantons la vie et l'amour et leur absence
But with a little bit of luck we could never get enough of a good thing
Mais avec un peu de chance, nous ne pourrons jamais nous lasser d'une bonne chose.
Does the world really need another love song?
Le monde a-t-il vraiment besoin d’une autre chanson d’amour ?
Another "you don't know how much I miss you when you're gone"
Un autre "tu ne sais pas à quel point tu me manques quand tu es parti"
Another "I don't know if I can live without you"
Un autre "Je ne sais pas si je peux vivre sans toi"
Another "baby you..." oh I...
Un autre "bébé tu..." oh je...
Does the world really need another love song?
Le monde a-t-il vraiment besoin d’une autre chanson d’amour ?
Another "you don't know how much I miss you when you're gone"
Un autre "tu ne sais pas à quel point tu me manques quand tu es parti"
Another "I don't know if I can live without you"
Un autre "Je ne sais pas si je peux vivre sans toi"
Another "baby you, baby..." oh I don't think we'll ever know
Un autre "bébé toi, bébé..." oh je ne pense pas que nous le saurons jamais
I-I-I-I-I love you
Je-je-je-je-je t'aime
Another love song
Une autre chanson d'amour
I-I-I-I-I do
Je-je-je-je-je fais
Another love song
Une autre chanson d'amour
My brown-eyed girl, give it away
Ma fille aux yeux marrons, donne-la
Just give me some of that Marvin Gaye
Donne-moi juste un peu de ce Marvin Gaye
Dobie Gray's a good place to start
Dobie Gray est un bon point de départ
Go ahead and take a little piece of my heart
Vas-y et prends un petit morceau de mon cœur
So does the world really need another love song?
Alors, le monde a-t-il vraiment besoin d’une autre chanson d’amour ?
Another "you don't know how much I miss you when you're gone"
Un autre "tu ne sais pas à quel point tu me manques quand tu es parti"
Another "I don't know if I can live without you"
Un autre "Je ne sais pas si je peux vivre sans toi"
Another "baby you, baby oh, baby ooh, baby..."
Un autre "bébé toi, bébé oh, bébé ooh, bébé..."
Does the world really need another love song?
Le monde a-t-il vraiment besoin d’une autre chanson d’amour ?
Another "you don't know how much I miss you when you're gone"
Un autre "tu ne sais pas à quel point tu me manques quand tu es parti"
Another "I don't know if I can live without you"
Un autre "Je ne sais pas si je peux vivre sans toi"
Another "baby you, baby..." oh I don't think we'll ever know
Un autre "bébé toi, bébé..." oh je ne pense pas que nous le saurons jamais
I-I-I-I-I love you
Je-je-je-je-je t'aime
Another love song
Une autre chanson d'amour
I-I-I-I-I do
Je-je-je-je-je fais
Another love song
Une autre chanson d'amour
I-I-I-I-I love you
Je-je-je-je-je t'aime
Another love song
Une autre chanson d'amour
I-I-I-I-I do
Je-je-je-je-je fais
Another love song.
Une autre chanson d'amour.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
