Another Love Song Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Wujek Kracker – Kolejna piosenka o miłości

by Uncle Kracker

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Uncle Kracker Another Love Song

Uncle Kracker - Another Love song
Uncle Kracker – Kolejna piosenka o miłości
Standerd tuning
Strojenie standardowe
Chords used
Używane akordy
I hear a lot of records on the radio
Słyszę mnóstwo płyt w radiu
A lot of love songs
Dużo piosenek o miłości
They make me sing along
Każą mi śpiewać
I sing straight from my heart right into yours
Śpiewam prosto z mojego serca, prosto do Twojego
Complete with cliche and metaphor you heard before
Uzupełnij frazesami i metaforami, które słyszałeś wcześniej
It's ringin' in my head because it rings true
To dzwoni mi w głowie, bo brzmi prawdziwie
I know you're missin' me
Wiem, że za mną tęsknisz
Like I been missin' you
Tak jakbym za tobą tęsknił
And I can never get enough
I nigdy nie mam dość
No never get enough of a good thing
Nie, nigdy nie masz dość dobrego
Does the world really need another love song?
Czy świat naprawdę potrzebuje kolejnej piosenki o miłości?
Another "you don't know how much I miss you when you're gone"
Kolejne „nie wiesz, jak bardzo za tobą tęsknię, kiedy cię nie ma”
Another "I don't know if I can live without you"
Kolejne „Nie wiem, czy poradzę sobie bez Ciebie”
Another "baby you, baby oh..." oh I don't think I'll ever know
Kolejne „kochanie, kochanie och…”, och, nie sądzę, że kiedykolwiek się dowiem
I-I-I-I-I love you
Ja-ja-ja-ja-kocham cię
Another love song
Kolejna piosenka o miłości
I-I-I-I-I do
Ja-ja-ja-ja-ja tak
Another love song
Kolejna piosenka o miłości
Time and time again we need a little break
Raz po raz potrzebujemy małej przerwy
From the give and take
Od dawania i brania
We make the same mistakes
Popełniamy te same błędy
I know I've never been the one to let my feelings show
Wiem, że nigdy nie byłam osobą, która ujawniała swoje uczucia
And I guess in that regard I'm really not alone
I myślę, że w tym względzie naprawdę nie jestem sam
We could all use a push and when it comes to shove
Wszystkim przydałby się pchnięcie, a jeśli chodzi o pchnięcie
We sing of life and love and a lack thereof
Śpiewamy o życiu, miłości i jej braku
But with a little bit of luck we could never get enough of a good thing
Ale przy odrobinie szczęścia nigdy nie mieliśmy dość dobrego
Does the world really need another love song?
Czy świat naprawdę potrzebuje kolejnej piosenki o miłości?
Another "you don't know how much I miss you when you're gone"
Kolejne „nie wiesz, jak bardzo za tobą tęsknię, kiedy cię nie ma”
Another "I don't know if I can live without you"
Kolejne „Nie wiem, czy poradzę sobie bez Ciebie”
Another "baby you..." oh I...
Kolejne „kochanie, ty…”, och, ja…
Does the world really need another love song?
Czy świat naprawdę potrzebuje kolejnej piosenki o miłości?
Another "you don't know how much I miss you when you're gone"
Kolejne „nie wiesz, jak bardzo za tobą tęsknię, kiedy cię nie ma”
Another "I don't know if I can live without you"
Kolejne „Nie wiem, czy poradzę sobie bez Ciebie”
Another "baby you, baby..." oh I don't think we'll ever know
Kolejne „kochanie, kochanie…”, och, nie sądzę, żebyśmy się kiedykolwiek o tym dowiedzieli
I-I-I-I-I love you
Ja-ja-ja-ja-kocham cię
Another love song
Kolejna piosenka o miłości
I-I-I-I-I do
Ja-ja-ja-ja-ja tak
Another love song
Kolejna piosenka o miłości
My brown-eyed girl, give it away
Moja brązowooka dziewczyno, oddaj to
Just give me some of that Marvin Gaye
Daj mi trochę tego Marvina Gaye'a
Dobie Gray's a good place to start
Dobie Gray to dobry początek
Go ahead and take a little piece of my heart
Śmiało, weź kawałek mojego serca
So does the world really need another love song?
Czy więc świat naprawdę potrzebuje kolejnej piosenki o miłości?
Another "you don't know how much I miss you when you're gone"
Kolejne „nie wiesz, jak bardzo za tobą tęsknię, kiedy cię nie ma”
Another "I don't know if I can live without you"
Kolejne „Nie wiem, czy poradzę sobie bez Ciebie”
Another "baby you, baby oh, baby ooh, baby..."
Kolejne „kochanie, kochanie, och, kochanie, kochanie…”
Does the world really need another love song?
Czy świat naprawdę potrzebuje kolejnej piosenki o miłości?
Another "you don't know how much I miss you when you're gone"
Kolejne „nie wiesz, jak bardzo za tobą tęsknię, kiedy cię nie ma”
Another "I don't know if I can live without you"
Kolejne „Nie wiem, czy poradzę sobie bez Ciebie”
Another "baby you, baby..." oh I don't think we'll ever know
Kolejne „kochanie, kochanie…”, och, nie sądzę, żebyśmy się kiedykolwiek o tym dowiedzieli
I-I-I-I-I love you
Ja-ja-ja-ja-kocham cię
Another love song
Kolejna piosenka o miłości
I-I-I-I-I do
Ja-ja-ja-ja-ja tak
Another love song
Kolejna piosenka o miłości
I-I-I-I-I love you
Ja-ja-ja-ja-kocham cię
Another love song
Kolejna piosenka o miłości
I-I-I-I-I do
Ja-ja-ja-ja-ja tak
Another love song.
Kolejna piosenka o miłości.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.