You and Me كلمات أغنية ترجمة عربية
أوثاندا - أنت وأنا
by Uthanda
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
"YOU AND ME"
"أنت وأنا"
by Uthanda
بواسطة أوثاندا
from the CD "Believe"
من القرص المضغوط "صدق"
using the standard tuning
باستخدام الضبط القياسي
and typical compu-tabbing
والجدولة الحاسوبية النموذجية
conventions: /,\ = slides
الاصطلاحات: /،\ = الشرائح
# = harmonic
# = التوافقي
^ = bend
^ = ينحني
p = pulloff
ع = انسحاب
h = hammer on
ح = المطرقة
*RIFF 1
* ريف 1
Cd x 3 2 0 3 0
قرص مضغوط × 3 2 0 3 0
Emd 0 2 2 0 3 0
إمد 0 2 2 0 3 0
Amg x 0 2 2 1 3
ام جي × 0 2 2 1 3
=+=+=+=+=+=+=+===-----------
=+=+=+=+=+=+=+===-----------
RIFF1 x2
ريف1x2
After all this time
بعد كل هذا الوقت
Amg
اي ام جي
Still I find
ما زلت أجد
You are here with me
أنت هنا معي
Though the road's been long
رغم أن الطريق كان طويلا
Amg
اي ام جي
Since You came along
منذ أن أتيت
And became a part of me
واصبحت جزءا مني
CHORUS:
الجوقة:
As I take a look around
بينما ألقي نظرة حولي
Where do I go, where have I been
أين أذهب، أين كنت
When it's all been said and done
عندما يتم قول كل شيء وفعله
RIFF1 x2
ريف1x2
It's You and me.
إنه أنت وأنا.
(verse as above)
(الآية كما في الأعلى)
As the seasons fade
كما تتلاشى الفصول
Blue to grey
الأزرق إلى الرمادي
You shine down on me
أنت تشرق علي
Loved ones come and go
الأحباء يأتون ويذهبون
Still I know
ما زلت أعرف
You are here with me
أنت هنا معي
(chorus as above)
(جوقة على النحو الوارد أعلاه)
CHORUS:
الجوقة:
Lord You take this old man's heart
يا رب، خذ قلب هذا الرجل العجوز
Look deep inside, what do You see
أنظر إلى أعماقك ماذا ترى
After all these years have gone
بعد أن ذهبت كل هذه السنوات
It's You and me
إنه أنت وأنا
(moaning "la-la" verse played as above)
(يتم تشغيل الآية "la-la" المتأوهة على النحو الوارد أعلاه)
(chorus as above)
(جوقة على النحو الوارد أعلاه)
CHORUS:
الجوقة:
As I take a look around
بينما ألقي نظرة حولي
Where do I go, where have I been
أين أذهب، أين كنت
When it's all been said and done
عندما يتم قول كل شيء وفعله
It's You and me.
إنه أنت وأنا.
+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+ --------- Mike Pilato/Phobic =
+=+=+=+=+=+=+=+=+=+ --------- مايك بيلاتو/فوبيك =
= cmpilato@ccs.vnet.net -- O O +=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+
= cmpilato@ccs.vnet.net - O O +=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+
+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+ .____. ---------- cmpilato@uncc.edu =
+=+=+=+=+=+=+=+=+=+ .____. ---------- cmpilato@uncc.edu =
= 137.records@yale.edu -------....+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+
= 137.records@yale.edu -------....+=+==+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+
+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+==------------
+=+=+=+=+=+=+=+===+==+=+=+==----------------------------------------------------------
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
