Seven Lonely Days Songtekst Nederlandse Vertaling

Wanda Jackson - Zeven eenzame dagen

by Wanda Jackson

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Wanda Jackson Seven Lonely Days

INTRO: C Am F G..C Am F G
INTRO: C Am F G..C Am F G
#1.
#1.
Seven lonely days make one lonely week.
Zeven eenzame dagen maken één eenzame week.
Seven lonely nights make one lonely me.
Zeven eenzame nachten maken één eenzame ik.
Ever since the time you told me we were
Sinds de tijd dat je me vertelde dat dat zo was
through.
door.
Seven lonely days I've cried and cried
Zeven eenzame dagen heb ik gehuild en gehuild
for you.
voor jou.
CHORUS:
CHORUS:
Oh, my darling, I'm crying, boo-hoo-hoo-hoo.
Oh, mijn liefste, ik huil, boe-hoe-hoe-hoe.
There's no use in denying, I've cried for you.
Het heeft geen zin om te ontkennen, ik heb om je gehuild.
It was your favorite pastime, making me blue.
Het was je favoriete tijdverdrijf, waardoor ik blauw werd.
Last night was the last time I'll cry for you.
Gisteravond was de laatste keer dat ik om je huilde.
#2.
#2.
Seven hankies blue, I filled with my tears.
Zeven blauwe zakdoeken, vulde ik met mijn tranen.
Seven letters too, I filled with my fears.
Ook zeven brieven vulde ik met mijn angsten.
Guess it never pays to make your lover blue.
Ik denk dat het nooit loont om je geliefde blauw te maken.
Seven lonely days I've cried and cried for you.
Zeven eenzame dagen heb ik om je gehuild en gehuild.
CHORUS:
CHORUS:
Oh, my darling, I'm crying, boo-hoo-hoo-hoo.
Oh, mijn liefste, ik huil, boe-hoe-hoe-hoe.
There's no use in denying, I've cried for you.
Het heeft geen zin om te ontkennen, ik heb om je gehuild.
It was your favorite pastime, making me blue.
Het was je favoriete tijdverdrijf, waardoor ik blauw werd.
Last night was the last time I'll cry for you.
Gisteravond was de laatste keer dat ik om je huilde.
OUTRO:
UITTRO:
Last night was the last time, I'll cry for you.
Gisteravond was de laatste keer, ik zal om je huilen.
...Gb Db Gb Db Gb Db...(Fade.)
...Gb Db Gb Db Gb Db...(Fade.)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.