Transistor Letra Traducción al Español
311-transistores
by 311
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Tue, 17 Mar 1998 02:30:20 -0500 (EST)
Fecha: martes 17 de marzo de 1998 02:30:20 -0500 (EST)
From: Fred Lidskog
De: Fred Lidskog
Subject: 3/311/transistor.tab
Asunto: 3/311/transistor.tab
"Transistor"
"transistores"
Performed by 311
Realizado por 311
>From the album "Transistor" on Capricorn/Mercury Records
>Del álbum "Transistor" de Capricornio/Mercury Records
Music by: Chad Sexton
Música de: Chad Sexton
Lyrics by: Nick Hexum and Doug Martinez
Letra de: Nick Hexum y Doug Martinez
(c) 1997 Hydroponic Music BMI
(c) IMC de música hidropónica de 1997
RIGHT WAY TO PLAY IT, IS TO PLAY ONLY THE NOTES LISTED ON THE LOW "E"
LA FORMA CORRECTA DE TOCARLO ES TOCAR SÓLO LAS NOTAS ENUMERADAS EN EL "E" BAJO
STRING, AND NOT THE ONES ON THE "A" STRING. IN OTHER WORDS, PLAY THE
CUERDA, Y NO LOS DE LA CUERDA "A". EN OTRAS PALABRAS, JUEGA EL
SINGLE NOTES ON THE "E" STRING INSTEAD OF THE POWER CHORDS LISTED BELOW,
NOTAS SIMPLES EN LA CUERDA "E" EN LUGAR DE LOS ACORDES DE POTENCIA QUE SE MENCIONAN A CONTINUACIÓN,
BUT ONLY IN "VERSE RIFFS 1 & 2", "CHORUS RIFF 1", AND "RIFF 3". THE OTHER
PERO SÓLO EN "VERSE RIFFS 1 & 2", "CHORUS RIFF 1" Y "RIFF 3". EL OTRO
RIFFS SHOULD BE PLAYED AS LISTED BELOW.
LOS RIFFS DEBEN TOCARSE COMO SE INDICA A CONTINUACIÓN.
Verse Riff 1:
Estrofa riff 1:
A--2--4--5--7--4--4----7--4--2--7b7.5---2--4--5--7--4--4--
A--2--4--5--7--4--4----7--4--2--7b7.5---2--4--5--7--4--4--
E--0--2--3--5--2--2----5--2--0--5b5.5---0--2--3--5--2--2--
E--0--2--3--5--2--2----5--2--0--5b5.5---0--2--3--5--2--2--
Verse Riff 2:
Estrofa Riff 2:
Chorus Riff 1:
Riff del coro 1:
Chorus Riff 2:
Riff del coro 2:
Riff 3:
Riff 3:
Bridge:
Puente:
Reggae Part:
Parte de reggae:
Ending:
Finalizando:
Lyrics/Song Structure:
Letra/Estructura de la canción:
If you want more beats for your buck there's no luck
Si quieres más ritmos por tu dinero, no hay suerte.
If you want more beats for your buck there's no luck
Si quieres más ritmos por tu dinero, no hay suerte.
If you want more beats for your buck there's no luck
Si quieres más ritmos por tu dinero, no hay suerte.
If you want more beats for your
Si quieres más ritmos para tu
buck there's no luck, then there's no luck
Buck, no hay suerte, entonces no hay suerte.
Then again if you came for drama then I can't understand
Por otra parte, si viniste por drama, entonces no puedo entenderlo.
Music critics, music critics
Críticos musicales, críticos musicales.
Not afraid of a guy who'll tell you he's never been in a mix
Sin miedo a un chico que te dirá que nunca ha estado en una mezcla
Been in a mix, been in a mix
He estado en una mezcla, he estado en una mezcla
From the grass roots so big up to our friends
Desde las bases tan grandes hasta nuestros amigos.
Every crew every click and every posse
Cada equipo, cada clic y cada grupo.
Big up to all the heads not of hypocrisy
Grande hasta todas las cabezas no de hipocresía
You're a Transistor
Eres un transistor
Lightning resistor
resistencia a los rayos
Conducting to the mother star
Conduciendo a la estrella madre
That's what you
Eso es lo que tu
are, yeah heh heh heh heh, yeah heh heh heh heh
son, sí je je je je je, sí je je je je je
yeah heh heh heh heh, yeah heh heh heh heh
sí je je je je je, sí je je je je je
Renegade sound system Three Eleven
Sistema de sonido renegado Three Eleven
Renegade sound system Three Eleven
Sistema de sonido renegado Three Eleven
Renegade sound system Three Eleven
Sistema de sonido renegado Three Eleven
Renegade sound system
Sistema de sonido renegado
Three Eleven, Three Eleven
Tres Once, Tres Once
Brothers from another planet and here once again
Hermanos de otro planeta y aquí una vez más.
Automatic, automatic wanna take to the universe in a holographic
Automático, automático quiero llevar al universo en un holograma.
Cosmic remix, cosmic remix,
Remezcla cósmica, remezcla cósmica,
From the mysterious blue planet we can breathe anywhere
Desde el misterioso planeta azul podemos respirar en cualquier lugar
Underwater, out in space or in L.A.
Bajo el agua, en el espacio o en Los Ángeles.
Your polluted air's no problem for these homeys
El aire contaminado no es un problema para estos hogareños
You're a Transistor
Eres un transistor
Lightning resistor
resistencia a los rayos
Conducting to the mother star
Conduciendo a la estrella madre
That's what you
Eso es lo que tu
are, yeah heh heh heh heh, yeah heh heh heh heh
son, sí je je je je je, sí je je je je je
yeah heh heh heh heh, yeah heh heh heh heh
sí je je je je je, sí je je je je je
You're a Transistor
Eres un transistor
Lightning Resistor
Resistencia de rayos
Conducting to the Mother Star
Conduciendo a la Estrella Madre
That's what you
Eso es lo que tu
are, yeah heh heh heh heh, yeah heh heh heh
son, sí je je je je je, sí je je je je
yeah heh heh heh heh, yeah heh heh heh
si je je je je je, si je je je je
Questions, comments, corrections, requests to swede@email.unc.edu
Preguntas, comentarios, correcciones, solicitudes a swede@email.unc.edu
From: Chip (kwalton1@ua1vm.ua.edu)
De: Chip (kwalton1@ua1vm.ua.edu)
'Transistor'
'Transistores'
Performed by 311
Realizado por 311
From the album "Transistor" on Capricorn/Mercury Records
Del álbum "Transistor" de Capricornio/Mercury Records
Music by: C. Sexton & N. Hexum
Música de: C. Sexton y N. Hexum
Lyrics by: D. Martinez & N. Hexum
Letra de: D. Martínez & N. Hexum
(c) 1997 Allegiance Music/Hydroponic Music BMI
(c) 1997 Música Allegiance/Música Hidropónica BMI
The 311 Guitar Archive -- http://chromosome.colorado.edu/311archive/Home.html
El Archivo de Guitarras 311 -- http://chromosome.colorado.edu/311archive/Home.html
Intro:
Introducción:
N.C.
Carolina del Norte
1:----------------------------------------------------
1:----------------------------------------------------
2:----------------------------------------------------
2:----------------------------------------------------
3:----------------------------------------------------
3:----------------------------------------------------
4:----------------------------------------------------
4:----------------------------------------------------
5:----------------------------------------------------
5:----------------------------------------------------
6:-0-2-3-5-2-2--2-5-2-0-5---0-2-3-5-2-2-2-5-2-0-5-2-0-
6:-0-2-3-5-2-2--2-5-2-0-5---0-2-3-5-2-2-2-5-2-0-5-2-0-
Verse:
Verso:
N.C.
Carolina del Norte
1:---------------------------------------------------------
1:---------------------------------------------------------
2:---------------------------------------------------------
2:---------------------------------------------------------
3:---------------------------------------------------------
3:---------------------------------------------------------
4:---------------------------------------------------------
4:---------------------------------------------------------
5:---------------------------------------------------------
5:---------------------------------------------------------
6:-5-2-0-5-2-0-0-0-0--5-2-0-5-2-0-0-0-0--5-2-0-5-2-0-0-0-0-
6:-5-2-0-5-2-0-0-0-0--5-2-0-5-2-0-0-0-0--5-2-0-5-2-0-0-0-0-
N.C.
Carolina del Norte
1:---------------
1:---------------
2:---------------
2:-----------------------
3:---------------
3:---------------
4:---------------
4:---------------
5:---------5-5-5-
5:---------5-5-5-
6:-5-2-0-5-------
6:-5-2-0-5-------
| Palm |
| Palma |
| mute |
| mudo |
Chorus:
Coro:
G#5 N.C. G#5 N.C.
G#5 N.C. G#5 N.C.
1:----------------------------------------------
1:----------------------------------------------
2:----------------------------------------------
2:----------------------------------------------
3:----------------------------------------------
3:----------------------------------------------
4:----------------------------------------------
4:----------------------------------------------
5:-6-------------6------------------------------
5:-6-------------6------------------------------
6:-4--4-4-4-4-4--4--4--4-4-4--6--4--2---2-2-2-2-
6:-4--4-4-4-4-4--4--4--4-4-4--6--4--2---2-2-2-2-
G#5 N.C. G#5 N.C.
G#5 N.C. G#5 N.C.
1:-----------------------------------
1:-----------------------------------
2:-----------------------------------
2:-----------------------------------
3:-----------------------------------
3:-----------------------------------
4:-----------------------------------
4:-----------------------------------
5:-6-----------6---------------------
5:-6-----------6---------------------
6:-4--4-4-4-4--4--4-4-4--6--4--2-2-2-
6:-4--4-4-4-4--4--4-4-4--6--4--2-2-2-
Post-Chorus:
Post-coro:
N.C.
Carolina del Norte
1:-----------------------------------------------
1:-----------------------------------------------
2:-----------------------------------------------
2:-----------------------------------------------
3:-----------------------------------------------
3:-----------------------------------------------
4:-----------------------------------------------
4:-----------------------------------------------
5:-----------------------------------------------
5:-----------------------------------------------
6:-3--3-3-3-3-3--3--0--5--3--3-3-3-3-3---7--5--7-
6:-3--3-3-3-3-3--3--0--5--3--3-3-3-3-3---7--5--7-
Bridge:
Puente:
N.C.
Carolina del Norte
1:---------------------------------------------------------
1:---------------------------------------------------------
2:---------------------------------------------------------
2:---------------------------------------------------------
3:---------------------------------------------------------
3:---------------------------------------------------------
4:---------------------------------------------------------
4:---------------------------------------------------------
5:-------7-5------7-5-----------------7-5-----7-5------7-5-
5:-------7-5------7-5-----------------7-5-----7-5------7-5-
6:-3-3-3------3-3-----3-3-7-5---3-3-3-----3-3------3-3-----
6:-3-3-3------3-3-----3-3-7-5---3-3-3-----3-3------3-3-----
Reggae Part:
Parte de reggae:
Heavy Part:
Parte pesada:
1:--------------------------------------------------------------------
1:--------------------------------------------------------------------
2:--------------------------------------------------------------------
2:--------------------------------------------------------------
3:-------5----------------5---------------5--------------5------------
3:-------5----------------5---------------5--------------5------------
4:-5-----5-----3-----5----5----3-----5----5----3----5----5----3-3-3-3-
4:-5-----5-----3-----5----5----3-----5----5----3----5----5----3-3-3-3-
5:-5-----3-----3-----5----3----3-----5----3----3----5----3----3-3-3-3-
5:-5-----3-----3-----5----3----3-----5----3----3----5----3----3-3-3-3-
6:-3-----3-----1-----3----3----1-----3----3----1----3----3----1-1-1-1-
6:-3-----3-----1-----3----3----1-----3----3----1----3----3----1-1-1-1-
Lyrics/Song Structure:
Letra/Estructura de la canción:
You're a transistor, lightning resistor
Eres un transistor, una resistencia a los rayos.
Conduction to the mother star
Conducción a la estrella madre.
Yes, that's what you are
Si, eso es lo que eres
Words (unofficial):
Palabras (no oficiales):
If you want more beats for your blood there's no love
Si quieres más latidos para tu sangre no hay amor
If you want more beats for your blood there's no luck
Si quieres más latidos para tu sangre no hay suerte
If you want more beats for your blood there's no love
Si quieres más latidos para tu sangre no hay amor
If you want more beats for your blood there's no love
Si quieres más latidos para tu sangre no hay amor
Then there's no love
Entonces no hay amor
Then again if can't for jammin then I don't understand
Por otra parte, si no puedo por Jammin, entonces no lo entiendo.
Music critics Music that ticks
Críticos musicales Música que suena
The greater the guy will tell he's never been in our mix
Cuanto más diga el chico que nunca ha estado en nuestra mezcla
Been in our mix, been in our mix
He estado en nuestra mezcla, estado en nuestra mezcla
From the grassroots So big to out friends
Desde la base, tan grande hasta nuestros amigos.
Every crew, every click and every posse
Cada equipo, cada clic y cada grupo
Pick up to nod their heads not of hypocrisy
Levanten la cabeza para asentir, no por hipocresía.
You're a transistor Lightning resister
Eres un transistor resistente al rayo
Conduction to the mother star Yes, that's what you are
Conducción a la estrella madre Sí, eso es lo que eres
Yeah.....
Sí.....
Reggae sound system 311
Sistema de sonido reggae 311
Reggae sound system 311
Sistema de sonido reggae 311
Reggae sound system 311
Sistema de sonido reggae 311
Reggae sound system 311
Sistema de sonido reggae 311
Three Eleven
tres once
From the stars to another planet
De las estrellas a otro planeta
Then here once again
Entonces aquí una vez más
Odds on our tip
Probabilidades en nuestro consejo
Odds on our ticks
Probabilidades en nuestros ticks
Wanna take to the universe
Quiero llevar al universo
Soul hollow black trip (?)
Viaje negro del alma hueca (?)
Cosmic Remix
Remezcla cósmica
Cosmic Remix
Remezcla cósmica
From the serious blue planet
Del serio planeta azul
We can breathe anywhere
Podemos respirar en cualquier lugar
Underwater, Out in space, and in LA
Bajo el agua, en el espacio y en Los Ángeles
The polluted there's no problem
Los contaminados no hay problema.
The soul has no maze
El alma no tiene laberinto.
== Last Updated: June 25, 1997 ==
== Última actualización: 25 de junio de 1997 ==
From KMJC90A@prodigy.com Fri Aug 15 17:07:22 1997
De KMJC90A@prodigy.com Viernes 15 de agosto 17:07:22 1997
Date: Mon, 30 Jun 1997 00:58:05, -0500
Fecha: lunes, 30 de junio de 1997 00:58:05, -0500
From: MR JOHN S GYULAI
De: MR JOHN S GYULAI
To: webmaster@olga.net
Para: webmaster@olga.net
Subject: Transistor tab
Asunto: Pestaña de transistores
Resent-Date: Mon, 30 Jun 1997 08:24:42 -0500 (CDT)
Fecha de reenvío: lunes, 30 de junio de 1997 08:24:42 -0500 (CDT)
Resent-From: Chris Bray
Resentimiento de: Chris Bray
Resent-To: cbray@tarpit.uark.edu
Reenviado a: cbray@tarpit.uark.edu
Here is our unofficial interpretation of 311's transistor. The
Aquí está nuestra interpretación no oficial del transistor del 311. el
pasting got all fucked up so if its unreadable try pasting it into
Pegar se volvió un desastre, así que si es ilegible intenta pegarlo en
word
palabra
^Transistor^
^Transistores^
Performed by 311
Realizado por 311
>From the Album ^Transistor^ on Capricorn Records
>Del álbum ^Transistor^ en Capricorn Records
Music by: ???
Música de: ???
Lyrics by: ???
Letra de: ???
(c) 1997 Allegiance Music/Hydroponic Music BMI
(c) 1997 Música Allegiance/Música Hidropónica BMI
Mike Gyulai (kmjc90a@prodigy.com)
Mike Gyulai (kmjc90a@prodigy.com)
Riff 1 (w/distortion):
Riff 1 (con distorsión):
1:-----------------------------------------------
1:-----------------------------------------------
2:-----------------------------------------------
2:-----------------------------------------------
3:----2-----2-----2-------2-----2-----2----------
3:----2-----2-----2-------2-----2-------------2----------
4:--4-2-4-4-2-4-2-2-----4-2-4-4-2-4-2-2-4-2------
4:--4-2-4-4-2-4-2-2-----4-2-4-4-2-4-2-2-4-2------
5:--4-0-4-4-0-4-2-0-----4-0-4-4-0-4-2-0-4-2------
5:--4-0-4-4-0-4-2-0-----4-0-4-4-0-4-2-0-4-2------
6:--2---2-2---2-0---0-1-2---2-2-----0---2-0-0-1--
6:--2---2-2---2-0---0-1-2---2-2-----0---2-0-0-1--
Riff 2 (w/distortion):
Riff 2 (con distorsión):
1:--------------------------------------------------------------------
1:--------------------------------------------------------------------
2:--------------------------------------------------------------------
2:--------------------------------------------------------------
3:--------------------------------------------------------------7-7-7-
3:--------------------------------------------------------------7-7-7-
4:------------2-2-2-----------2-2-2-----------2-2-2-------------7-7-7-
4:------------2-2-2-----------2-2-2-----------2-2-2-------------7-7-7-
5:------------2-2-2-----------2-2-2-----------2-2-2-------------5-5-5-
5:------------2-2-2-----------2-2-2-----------2-2-2-------------5-5-5-
6:--5-2-0-5-2-0-0-0-5-2-0-5-2-0-0-0-5-2-0-5-2-0-0-0-5-2-0-5-2-0-------
6:--5-2-0-5-2-0-0-0-5-2-0-5-2-0-0-0-5-2-0-5-2-0-0-0-5-2-0-5-2-0-------
Chorus (w/distortion):
Coro (con distorsión):
1:-----------------------------
1:--------------------------------
2:-----------------------------
2:-------------------------------------
3:--9--------------------------
3:--9--------------------------
4:--9-7-7-7-7-7--9-7-5---5-5-5-
4:--9-7-7-7-7-7--9-7-5---5-5-5-
5:--7-7-7-7-7-7--9-7-5---5-5-5-
5:--7-7-7-7-7-7--9-7-5---5-5-5-
6:----5-5-5-5-5--7-5-3---3-3-3-
6:----5-5-5-5-5--7-5-3---3-3-3-
Riff 3 (w/distortion):
Riff 3 (con distorsión):
1:------------------------------
1:------------------------------
2:------------------------------
2:------------------------------
3:------------5-8---------5-3-5-
3:------------5-8---------5-3-5-
4:--6-6-6-6-6-5-8-6-6-6-6-5-3-5-
4:--6-6-6-6-6-5-8-6-6-6-6-5-3-5-
5:--6-6-6-6-6-3-6-6-6-6-6-3-1-3-
5:--6-6-6-6-6-3-6-6-6-6-6-3-1-3-
6:--4-4-4-4-4-----4-4-4-4-------
6:--4-4-4-4-4-----4-4-4-4-------
Riff 4 (w/distortion):
Riff 4 (con distorsión):
1:--------------------------------
1:--------------------------------
2:--------------------------------
2:--------------------------------
3:--------10-8-------10-8-----5-3-
3:--------10-8-------10-8-----5-3-
4:--6-6-6-10-8-6-6-6-10-8-6-6-5-3-
4:--6-6-6-10-8-6-6-6-10-8-6-6-5-3-
5:--6-6-6-8--6-6-6-6-8--6-6-6-3-1-
5:--6-6-6-8--6-6-6-6-8--6-6-6-3-1-
6:--4-4-4------4-4-4------4-4-----
6:--4-4-4------4-4-4------4-4-----
Bridge (clear):
Puente (claro):
1:--3-3--0-0--1-1--1-1-
1:--3-3--0-0--1-1--1-1-
2:--3-3--0-0--1-1--1-1-
2:--3-3--0-0--1-1--1-1-
3:--4-4--1-1--2-2--2-2-
3:--4-4--1-1--2-2--2-2-
4:---------------------
4:---------------------
5:---------------------
5:---------------------
6:---------------------
6:----------------------
Riff 5 (w/distortion):
Riff 5 (con distorsión):
1:----------------------------------------------------------------
1:----------------------------------------------------------------
2:----------------------------------------------------------------
2:----------------------------------------------------------------
3:----------------------------------------------------------------
3:----------------------------------------------------------------
4:--5--2--3--3-2-3-5--2--3-3-3-3-2-3-5--2--3--3-2-3-5--2--3-3-3-3-
4:--5--2--3--3-2-3-5--2--3-3-3-3-2-3-5--2--3--3-2-3-5--2--3-3-3-3-
5:--5--2--3--3-2-3-5--2--3-3-3-3-2-3-5--2--3--3-2-3-5--2--3-3-3-3-
5:--5--2--3--3-2-3-5--2--3-3-3-3-2-3-5--2--3--3-2-3-5--2--3-3-3-3-
6:--3--0--1--1-0-1-3--0--1-1-1-1-0-1-3--0--1--1-0-1-3--0--1-1-1-1-
6:--3--0--1--1-0-1-3--0--1-1-1-1-0-1-3--0--1--1-0-1-3--0--1-1-1-1-
Lyrics/Song Structure:
Letra/Estructura de la canción:
If you want more beats for your buck there^s no luck
Si quieres más ritmos por tu dinero, no hay suerte.
Want more beats for your buck there^s no luck
Si quieres más ritmos por tu dinero, no hay suerte.
Want more beats for your buck there^s no luck
Si quieres más ritmos por tu dinero, no hay suerte.
Want more beats for your buck there^s no luck
Si quieres más ritmos por tu dinero, no hay suerte.
Then there^s no luck
Entonces no hay suerte
Then again if you can^t put trauma
Por otra parte, si no puedes poner el trauma
Then I can^t understand
Entonces no puedo entender
Music critics, music critics
Críticos musicales, críticos musicales.
Then afraid of a guy I^ll tell you
Entonces temo a un chico, te lo diré.
Whos never been in a mix, been in a mix, been in a mix
¿Quién nunca ha estado en una mezcla, ha estado en una mezcla, ha estado en una mezcla?
From the grassroots so get up to our friends, every crew, every
Desde las bases, así que levántate a nuestros amigos, a cada tripulación, a cada
click
haga clic
and everybody pick up to all the heads not a hypocricy
y todos recogen a todas las cabezas no es una hipocresía
Your a Transistor
Eres un transistor
Lightning resistor
resistencia a los rayos
Conducted to the mother star
Conducido a la estrella madre.
That's what you are
eso es lo que eres
Yeh heh heh heh heh, Yeh heh heh heh heh
Sí, je, je, je, je, sí, je, je, je, je
Yeh heh heh heh heh, Yeh heh heh heh heh
Sí, je, je, je, je, sí, je, je, je, je
Reggae sounds is a 311
Sonidos de reggae es un 311
Reggae sounds is a 311
Sonidos de reggae es un 311
Reggae sounds is a 311
Sonidos de reggae es un 311
Reggae sounds is a 311
Sonidos de reggae es un 311
311, from a stronger^nother planet
311, de un planeta más fuerte^otro
And here once again
Y aquí una vez más
Automatic, automatic
Automático, automático
Wanna sink to the universe in a holographic, cosmic remix
Quiero hundirme en el universo en un remix holográfico y cósmico
Cosmic remix from a serious blue planet
Remix cósmico de un planeta azul serio
We can breath anywhere, underwater, outerspace
Podemos respirar en cualquier lugar, bajo el agua, en el espacio exterior.
And in LA, the pollution there^s no problem
Y en Los Ángeles, la contaminación no es ningún problema.
For these old hags
Para estas viejas brujas
Your a Transistor
Eres un transistor
Lightning resistor
resistencia a los rayos
Conducted to the mother star
Conducido a la estrella madre.
That's what you are
eso es lo que eres
Yeh heh heh heh heh, Yeh heh heh heh heh
Sí, je, je, je, je, sí, je, je, je, je
Yeh heh heh heh heh, Yeh heh heh heh heh
Sí, je, je, je, je, sí, je, je, je, je
Your a Transistor
Eres un transistor
Lightning resistor
resistencia a los rayos
Conducted to the mother star
Conducido a la estrella madre.
That's what you are
eso es lo que eres
Yeh heh heh heh heh, Yeh heh heh heh
Sí, je, je, je, je, sí, je, je, je.
Yeh heh heh heh heh, Yeh heh heh heh
Sí, je, je, je, je, sí, je, je, je.
From VPQR52B@prodigy.com Mon Sep 1 10:18:15 1997
De VPQR52B@prodigy.com lunes 1 de septiembre a las 10:18:15 de 1997
Date: Thu, 7 Aug 1997 22:22:43, -0500
Fecha: jueves 7 de agosto de 1997 22:22:43, -0500
From: MR ROB J LEPKOSKI
De: MR ROB J LEPKOSKI
To: guitar@olga.net
Para: guitarra@olga.net
Subject: TAB:Transistor by 311
Asunto: TAB:Transistor por 311
Transistor
transistores
from the album Transistor by 311
del álbum Transistor de 311
This is a kinda tricky song so I only have the first 2 parts of the
Esta es una canción un poco complicada así que sólo tengo las primeras 2 partes de la
song
cancion
intro/verse
introducción/verso
super-fly@earthling.net
super-fly@earthling.net
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.