Watch You for Hours Versuri Traducere în Română

32 Mai jos - Urmărește-te ore întregi

by 32 Below

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

32 Below Watch You for Hours

This is off of their self-titled album 32 Below. One of my favorite songs so I
Acesta este de pe albumul lor auto-intitulat 32 Below. Una dintre melodiile mele preferate, așa că eu
figured I'd tab it out for you.
m-am gândit că l-aș înregistra pentru tine.
This is just my interpretation of the song, but I'm pretty sure its accurate.
Aceasta este doar interpretarea mea a cântecului, dar sunt destul de sigur că este exactă.
Intro Riff:
Riff introductiv:
The intro riff is short and quick, but fairly easy to master.
Riff-ul introductiv este scurt și rapid, dar destul de ușor de stăpânit.
(I usually hammer off on the E string and slide on the B string)
(De obicei bat cu ciocanul pe coarda E și alunec pe coarda B)
Chords:
Acorduri:
(INTRO RIFF)
(RIFF INTRO)
Well I can see you picking flowers
Ei bine, te văd culegând flori
And I can see you talking with our friends
Și te văd vorbind cu prietenii noștri
All day long, when ever I want
Toată ziua, când vreau eu
I can see you time and time again
Te pot vedea din când în când
No matter how much we're apart
Indiferent cât de mult ne despărțim
You're always with me in my heart
Ești mereu cu mine în inima mea
It's your faith in me, your beautiful smile
Este credința ta în mine, zâmbetul tău frumos
That make me love you the way I do
Asta mă face să te iubesc așa cum o fac
I can watch you for hours with my eyes closed
Te pot privi ore întregi cu ochii închiși
When I'm out on the road I'm never alone
Când ies la drum, nu sunt niciodată singur
I'm walking with you hand in hand
Merg cu tine mana in mana
But there's only one set of prints in the sand
Dar există un singur set de amprente pe nisip
I can watch you for hours with my eyes closed
Te pot privi ore întregi cu ochii închiși
I bought these pearls for you
Am cumpărat aceste perle pentru tine
That diamond ring was new
Acel inel cu diamante era nou
Ten years ago when we first said our vows
Acum zece ani, când ne-am spus pentru prima dată jurămintele
Its been two years since you've passed on
Au trecut doi ani de când ai murit mai departe
Wishing you were here but I know you're gone
Îmi doresc să fii aici, dar știu că ai plecat
Still sitting here all alone
Încă stau aici singur
Gotta find the strength to finally move on
Trebuie să găsesc puterea să merg mai departe
I can watch you for hours with my eyes closed
Te pot privi ore întregi cu ochii închiși
When I'm out on the road I'm never alone
Când ies la drum, nu sunt niciodată singur
I'm walking with you hand in hand
Merg cu tine mana in mana
But there's only one set of prints in the sand
Dar există un singur set de amprente pe nisip
I can watch you for hours with my eyes closed
Te pot privi ore întregi cu ochii închiși
Walking with you hand in hand
Mergând cu tine mână în mână
But there's only one set of prints in the sand
Dar există un singur set de amprente pe nisip
I can watch you for hou------rs with my eyes closed
Te pot urmări ore------r cu ochii închiși
(INTRO RIFF)
(RIFF INTRO)
(Fade out)
(Fade out)
* = One Strum
* = Un Strum
So thats about it. The last time through he drags out the word "hours" with a
Deci cam asta e. Ultima dată prin el trage cuvântul „ore” cu a
vocal run, you will have to listen to the song to get the hang of it. The riff is
rulare vocală, va trebui să ascultați melodia pentru a înțelege. Riff-ul este
also played elsewhere in the song, and there's some hammers I didn't include, but
a cântat și în altă parte în cântec și sunt câteva ciocane pe care nu le-am inclus, dar
the song sounds great played like this (The song is picked most of the way
cântecul sună grozav interpretat astfel (melodia este aleasă în cea mai mare parte a drumului
through). Let me know if you have any corrections or contributions to make!
prin). Anunțați-mă dacă aveți corecturi sau contribuții de făcut!
Official 32 Below Website
Site-ul oficial 32 de mai jos
www.32below.net
www.32below.net

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.