Senden Sonrası Kıyametimdir Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Ali Kınık – Po tobie nadejdzie mój koniec

by Ali Kınık

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Ali Kınık Senden Sonrası Kıyametimdir

Ben senin yerine neyi koyayım?
Czym mam Cię zastąpić?
Ben kimi göreyim kimi duyayım?
Kogo mam zobaczyć, a kogo usłyszeć?
Elimi attığım yar yar her şey yetimdir.
Wszystko, na co włożę swoje ręce, jest sierotą.
Senden sonrası da benim felâketimdir.
Po tobie będzie to moja katastrofa.
Elimi attığım yar yar her şey yetimdir.
Wszystko, na co włożę swoje ręce, jest sierotą.
Senden sonrası da benim kıyâmetimdir.
To, co przyjdzie po tobie, będzie moim dniem zagłady.
Bir kez arıyor mu soruyor musun?
Czy zadzwonisz raz i zapytasz?
Savruldu ömrümüz görüyor musun?
Czy widzisz, że nasze życie zostało zmarnowane?
Şu Yıkık düzenim yar yar şu hayatımdır.
Ten zrujnowany porządek jest moim życiem.
Senden sonrası da benim felâketimdir.
Po tobie będzie to moja katastrofa.
Şu Yıkık düzenim yar yar şu hayatımdır.
Ten zrujnowany porządek jest moim życiem.
Senden sonrası da benim kıyâmetimdir.
To, co przyjdzie po tobie, będzie moim dniem zagłady.
Söyle bu hasretin bitesi var mı?
Powiedz mi, czy jest jakiś kres tej tęsknoty?
İnsan bir kez ölür ötesi var mı?
Czy po śmierci człowieka istnieje coś więcej?
Yokluğun silahım yar yar aşk ruhsatımdır.
Twoja nieobecność jest moją bronią, moja miłość jest moją licencją.
Senden sonrası da Benim felâketimdir.
To, co przyjdzie po tobie, będzie moją katastrofą.
Yokluğun silahım yar yar aşk ruhsatımdır.
Twoja nieobecność jest moją bronią, moja miłość jest moją licencją.
Senden sonrası da benim kıyâmetimdir.
To, co przyjdzie po tobie, będzie moim dniem zagłady.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.