A Perfect Tourniquet Paroles Traduction Française
Anberlin - Un garrot parfait
by Anberlin
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Anberlin - A Perfect Tourniquet
Anberlin - Un garrot parfait
I'm not to sure of the Bridge Or the Spanish part But if you Figere them out please
Je ne suis pas sûr du pont ni de la partie espagnole. Mais si vous les voyez, s'il vous plaît
Tuning Standard
Norme de réglage
:
:
:
:
I'm not sure
je ne suis pas sûr
If you can call this romance
Si tu peux appeler cette romance
You see we've changed since the start
Tu vois, nous avons changé depuis le début
Even together
Même ensemble
We're distant lonely and apart
Nous sommes éloignés, seuls et séparés
But we both look the other way
Mais nous détournons tous les deux le regard
Pretend we still believe it
Fais comme si nous y croyions toujours
When they say
Quand ils disent
horus
Horus
:
:
I guess that's why they call this love
Je suppose que c'est pour ça qu'ils appellent ça l'amour
Sadly unpredictable
Malheureusement imprévisible
And I guess that's why they call this love
Et je suppose que c'est pour ça qu'ils appellent ça l'amour
Fate and fatal
Destin et fatal
:2(same as 1)--G Asus Bm F#m G
:2(identique à 1)--G Asus Bm F#m G
My heart doesn't beat
Mon cœur ne bat pas
As fast as it once did
Aussi vite qu'autrefois
I would sever these ties
Je romprais ces liens
But you're the perfect tourniquet
Mais tu es le garrot parfait
Tell me darling
Dis-moi chérie
Should we look the other way
Devrions-nous détourner le regard
When they say
Quand ils disent
horus
Horus
:
:
ridge
crête
:
:
Its getting hard to stay
Ça devient dur de rester
But even harder to let go
Mais c'est encore plus dur de lâcher prise
And tell me now darling
Et dis-moi maintenant chérie
Is this how we thought love was meant to go
Est-ce ainsi que nous pensions que l'amour était censé se dérouler
Spanish
Espagnol
:--
:--
Viva, viva communique
Viva, viva communiqué
Donde, Donde estara? a Donde se fue?
Donde, Donde estara? a Donde se fue?
horus
Horus
:
:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
