You Could Have Been a Lady 歌詞 日本語訳

エイプリル・ワイン - あなたはレディになれるかもしれない

by April Wine

April Wine - You Could Have Been a Lady の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。

日本語訳 - 原文の歌詞を見る

You Could Have Been a Lady - April Wine
翻訳: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
April Wine You Could Have Been a Lady

INTRO: D C G D (x2)
イントロ: D C G D (x2)
CHORUS:
コーラス:
Could have been all right, could have been
大丈夫だったかもしれない、大丈夫だったかもしれない
here tonight.
今夜ここで。
Could have been sweet as wine, you could have
ワインのように甘くてもよかったかもしれない
been a lady.
女性だった。
I could have been all right, I could have been
私は大丈夫だったかもしれない、大丈夫だったかもしれない
here tonight.
今夜ここで。
Could have been sweet as wine, you could have
ワインのように甘くてもよかったかもしれない
been a lady.
女性だった。
#1.
#1.
They all need you, to make love to..when you awake
彼らは皆、あなたを必要としています、愛し合うために...あなたが目覚めたとき
you find them on the bed lyin' beside you.
あなたは彼らがあなたの隣のベッドに横たわっているのを見つけます。
They all love you, you're a good girl..and I ain't
みんなあなたを愛しています、あなたは良い子です...そして私はそうではありません
surprised when you realize just where you're goin' to.
自分がどこへ行こうとしているのかを理解したとき、驚きます。
CHORUS:
コーラス:
Could have been all right, could have been
大丈夫だったかもしれない、大丈夫だったかもしれない
here tonight.
今夜ここで。
Could have been sweet as wine, you could have
ワインのように甘くてもよかったかもしれない
been a lady.
女性だった。
I could have been all right, I could have been
私は大丈夫だったかもしれない、大丈夫だったかもしれない
here tonight.
今夜ここで。
Could have been sweet as wine, you could have
ワインのように甘くてもよかったかもしれない
been a lady.
女性だった。
#2.
#2.
If I told you, where you're goin' to..you'd
もし私があなたにどこへ行くと言ったら...あなたはそうするだろう
laugh in my face, say I'm out of place..mind
私の顔で笑って、私は場違いだと言ってください..マインド
your business.
あなたのビジネス。
And they all want you, to make love to..it's a
そして彼らは皆、あなたと愛し合うことを望んでいます...それは
shame, the fate of the game, the way it delights you.
恥ずかしさ、ゲームの運命、それがあなたを喜ばせる方法。
CHORUS:
コーラス:
Could have been all right, could have been
大丈夫だったかもしれない、大丈夫だったかもしれない
here tonight.
今夜ここで。
Could have been sweet as wine, you could have
ワインのように甘くてもよかったかもしれない
been a lady.
女性だった。
I could have been all right, I could have been
私は大丈夫だったかもしれない、大丈夫だったかもしれない
here tonight.
今夜ここで。
Could have been sweet as wine, you could have
ワインのように甘くてもよかったかもしれない
been a lady.
女性だった。
BRIDGE:
ブリッジ:
Na..na-na-na-na-na..Na..na-na-na-na-na..
ナ、ナ、ナ、ナ、ナ、ナ、ナ、ナ、ナ、ナ、ナ。
Na..na-na-na-na-na..na-na.
ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ。
Na..na-na-na-na-na..Na..na-na-na-na-na..
ナ、ナ、ナ、ナ、ナ、ナ、ナ、ナ、ナ、ナ、ナ。
Na..na-na-na-na-na..na-na.
ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ。
CHORUS:
コーラス:
All right, could have been here tonight.
分かった、今夜ここにいたかもしれない。
Could have been sweet as wine, you could have
ワインのように甘くてもよかったかもしれない
been a lady.
女性だった。
I could have been all right, I could have been
私は大丈夫だったかもしれない、大丈夫だったかもしれない
here tonight.
今夜ここで。
Could have been sweet as wine, you could have
ワインのように甘くてもよかったかもしれない
been a lady.
女性だった。
OUTRO: ..D C G D..(x4) (Fade.)
アウトロ: ..D C G D..(x4) (フェード)
A seventies smash from Kraziekhat.
クラジーハットの70年代のスマッシュ。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.