Electronic Renaissance 歌詞 日本語訳
ベルとセバスチャン - エレクトロニック・ルネッサンス
Belle and Sebastian - Electronic Renaissance の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
Intro is like the funky keyboard.
イントロはファンキーなキーボードのようです。
1:04
1:04
this is when u play Am and C a lot
これはAmとCをよく弾くときです
1:14
1:14
drum kicks in, continue with Am, C
ドラムが始まり、Am、Cと続けます
Play a game with your electronics
電子機器を使ってゲームをプレイする
Take a step to the discotheque, and people
ディスコに一歩足を踏み入れると、人々が
Go outside where there's someone watching cars go by
車が行き交うのを見ている人がいる外に出てください
And the city tall with steeples
そして尖塔のある高い街
1:48
1:48
Hand in hand with the Electronic Renaissance Is the way to go, yeah
エレクトロニック・ルネッサンスと手を携えて進むべき道だ、そうだ
Hand in hand with the Electronic Renaissance is the way to go,boy
エレクトロニック・ルネサンスと手を携えるのが進むべき道だよ、ボーイ
Hand in hand with the Electronic Renaissance is the way to go
エレクトロニック・ルネサンスと手を携えることが進むべき道です
You're learning, soon you will do the things you wanted
あなたは学んでいる、すぐにあなたが望んでいたことができるようになるでしょう
Since you were wearing glitter badges
キラキラのバッジをつけてたから
If you work for much very longer
ずっと長く働くなら
You'll be known as the boy who's always dancing
あなたはいつも踊っている少年として知られるでしょう
If you dance for much very longer
もっともっと長く踊ったら
You'll be known as the boy who's always working
あなたはいつも仕事をしている少年として知られるでしょう
Monochrome in the 1990's
1990年代のモノクロ
You go disco and I'll go my way
あなたはディスコに行きます、そして私は私の道を行きます
Monochrome in the 1990's
1990年代のモノクロ
You go disco and I'll go my way
あなたはディスコに行きます、そして私は私の道を行きます
Monochrome in the 1990's
1990年代のモノクロ
You go disco and I'll go Funkadelic, man
あなたはディスコに行き、私はファンカデリックに行きます、おい
Is the way to go
進むべき道は
So drop a pill and then say hello
だから錠剤を飲んでから挨拶してください
Continue Am, C until the end and over the solo
Am、Cを最後まで続けてソロを越える
3:27
3:27
solo (keyboard transcribed to guitar)
ソロ(キーボードをギターに転写)
4:05
4:05
4:15
4:15
(~=to pick 16 times really fast, tremolo picking i think)
(~=非常に速く16回ピッキングすること、トレモロピッキングだと思います)
Legend:
凡例:
/ or \: slide up or down
/ または \: 上下にスライドします
>: hold note
>: メモを保留します
p: pull-off
p:プルオフ
Really good song by a really great band, please rate and comment!
本当に素晴らしいバンドによる本当に良い曲です。評価とコメントをお願いします!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
