What Goes Around Paroles Traduction Française

Big Sean - Ce qui se passe

by Big Sean

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Big Sean What Goes Around

http://uknowbigsean.com/
http://uknowbigsean.com/
Easy song, just 4 chords:
Chanson facile, seulement 4 accords :
E B C#m A or
E B C#m A ou
These chords repeat throughout the whole song E, B, C#m, A
Ces accords se répètent tout au long de la chanson E, B, C#m, A
Understand that what goes around comes around
Comprenez que ce qui se passe revient
And I don't ever wanna come down
Et je ne veux jamais descendre
Baby tell me it's time to go
Bébé, dis-moi qu'il est temps d'y aller
B C#m A etc..
B C # m A etc.
Tell me I gotta leave then tell me I gotta stay tell me I'm all you need
Dis-moi que je dois partir, puis dis-moi que je dois rester, dis-moi que je suis tout ce dont tu as besoin
Understand that what goes around comes around
Comprenez que ce qui se passe revient
And I don't ever wanna come down
Et je ne veux jamais descendre
So baby tell me who the best tell me it's not me
Alors bébé, dis-moi qui est le meilleur, dis-moi que ce n'est pas moi
Tell me I gotta go then tell me I'm all you need
Dis-moi que je dois y aller, puis dis-moi que je suis tout ce dont tu as besoin
Understand I am
Comprenez que je suis
The renowned newest talk of the town
Le nouveau discours renommé de la ville
When everybody talking just keep on talking about
Quand tout le monde parle, continue à parler
What's up telling girls You should call if you down
Qu'est-ce qu'il y a à dire aux filles, tu devrais appeler si tu es déprimée
And if my phone doesn't ring then leave it after the pound
Et si mon téléphone ne sonne pas, laisse-le après la livre
Cause I be up in the air more than I do on the ground
Parce que je suis plus dans les airs que sur terre
My city is on my hat and I'm wearing it like a crown
Ma ville est sur mon chapeau et je la porte comme une couronne
You're now rocking with somebody on they f***ing business
Tu es maintenant en train de jouer avec quelqu'un dans ses putains d'affaires.
Watch me do it big no pun intended
Regarde-moi faire les choses en grand, sans jeu de mots
See I done seen nights turn to days
Tu vois, j'ai vu les nuits se transformer en jours
Love turn to hate hugs turn to lays
L'amour se transforme en haine, les câlins se transforment en baisers
N****s turn to sirs ???? to Spades
C'est au tour des négros de messieurs ???? à pique
Cause when it turns real that's when everybody turns fake
Parce que quand ça devient réel, c'est là que tout le monde devient faux
Instead of saying f*** all of y'all and turning away
Au lieu de dire « allez vous faire foutre » et de vous détourner
Man I was cool enough to say f*** ii and let them stay
Mec, j'étais assez cool pour dire putain et les laisser rester
F*** I hate to say I told you so
Putain, je déteste dire que je te l'ai dit
So buying rounds is my way of saying told you ho
Donc acheter des tournées est ma façon de te dire je t'ai dit ho
Understand that what goes around comes around
Comprenez que ce qui se passe revient
And I don't ever wanna come down
Et je ne veux jamais descendre
Baby tell me it's time to go
Bébé, dis-moi qu'il est temps d'y aller
Tell me I gotta leave then tell me I gotta stay tell me I'm all you need
Dis-moi que je dois partir, puis dis-moi que je dois rester, dis-moi que je suis tout ce dont tu as besoin
Understand that what goes around comes around
Comprenez que ce qui se passe revient
And I don't ever wanna come down
Et je ne veux jamais descendre
So baby tell me who the best tell me it's not me
Alors bébé, dis-moi qui est le meilleur, dis-moi que ce n'est pas moi
Tell me I gotta go then tell me I'm all you need
Dis-moi que je dois y aller, puis dis-moi que je suis tout ce dont tu as besoin
Now I can't tell what's a better accessory
Maintenant, je ne peux pas dire quel est le meilleur accessoire
My new watch or the chick that's standing right next to me
Ma nouvelle montre ou la nana qui est juste à côté de moi
Killing n****s at rap but being the man's my specialty
Tuer des négros au rap mais être l'homme, c'est ma spécialité
I love s***ting on all my ex's especially
J'adore baiser sur tous mes ex, surtout
Double shots then re-reload
Doubles tirs puis rechargement
Let's toast to the interns that made it to CEO
Portons un toast aux stagiaires qui ont atteint le poste de PDG
Boss player collecting every single check that's owed out
Joueur patron récupérant chaque chèque dû
Putting on a show until everything is sold out
Faire un spectacle jusqu'à ce que tout soit vendu
Man I'm chilling with Jay's Ye's and Common Sense's
Mec, je me détends avec Jay's Ye et Common Sense's
It's crazy when legends are peers and your competition
C'est fou quand les légendes sont vos pairs et vos concurrents
I would hate to be a almost n****
Je détesterais être presque un négro
I call you that cause you gossip like y'all almost b****es
Je vous appelle comme ça parce que vous bavardez comme si vous étiez presque des connards
You know went to school with Jay and was almost Jigga
Tu sais, je suis allé à l'école avec Jay et j'étais presque Jigga
Or hooped against LeBron and would almost get him
Ou encerclé contre LeBron et l'aurait presque eu
Y'all n****s make me realize how good almost isn't
Vous tous, les négros, me faites réaliser à quel point ce n'est presque pas bon
Would hate to look back on my life and say I almost did it
Je détesterais revenir sur ma vie et dire que j'ai presque réussi
F*** that reflecting on the last chain I bought
Putain, en réfléchissant à la dernière chaîne que j'ai achetée
They on my tracks waiting on the next train of thought
Ils sont sur mes traces, attendant le prochain train de pensées
Visualizing how the crown might be
Visualiser à quoi pourrait ressembler la couronne
Got the whole rap game tryna sound like me
J'ai tout le rap qui essaie de ressembler à moi
Understand that what goes around comes around
Comprenez que ce qui se passe revient
And I don't ever wanna come down
Et je ne veux jamais descendre
Baby tell me it's time to go
Bébé, dis-moi qu'il est temps d'y aller
Tell me I gotta leave then tell me I gotta stay tell me I'm all you need
Dis-moi que je dois partir, puis dis-moi que je dois rester, dis-moi que je suis tout ce dont tu as besoin
Understand that what goes around comes around
Comprenez que ce qui se passe revient
And I don't ever wanna come down
Et je ne veux jamais descendre
So baby tell me who the best tell me it's not me
Alors bébé, dis-moi qui est le meilleur, dis-moi que ce n'est pas moi
Tell me I gotta go then tell me I'm all you need
Dis-moi que je dois y aller, puis dis-moi que je suis tout ce dont tu as besoin
This dedicated to my ex girls both of them
Ceci est dédié à mes ex-filles toutes les deux
It's also dedicated to everybody who be talking s*** behind my back
C'est aussi dédié à tous ceux qui parlent dans mon dos.
And then when I see y'all y'all act like
Et puis quand je vous vois, vous agissez tous comme
Awww I'm so happy for you
Awww je suis si heureuse pour toi
That's some b**** a** s*** n****
C'est de la merde, de la merde, du n****
Understand that what goes around comes around
Comprenez que ce qui se passe revient
And I don't ever wanna come down
Et je ne veux jamais descendre
Baby tell me it's time to go
Bébé, dis-moi qu'il est temps d'y aller
Understand that what goes around comes around
Comprenez que ce qui se passe revient
And I don't ever wanna come down
Et je ne veux jamais descendre
So baby tell me who the best
Alors bébé, dis-moi qui est le meilleur

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.