Fire It Up كلمات أغنية ترجمة عربية

جمعية بلاك ليبل - أطلق النار

by Black Label Society

Black Label Society - Fire It Up كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.

ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية

Fire It Up - Black Label Society
الترجمات: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Black Label Society Fire It Up

Generated by Fast Tab, do not erase
تم إنشاؤها بواسطة علامة التبويب السريعة، لا تمحو
From : Rodrigo "Guitarrista Etiqueta Negra" Espichn
من: رودريجو "Guitarista Etiqueta Negra" Espichn
Bass Performance: Fire it up
أداء الجهير: أطلق النار عليه
Comments: : This is the transcription of "Fire It Up" by BLS.
التعليقات: : هذا هو النسخ من "Fire It Up" بواسطة BLS.
IT`S THE FIRST TAB INCLUDING THE SOLO!
إنها علامة التبويب الأولى بما في ذلك الأغنية المنفردة!
Any comments, or anything, email me at rodzombie_89@hotmail.com
أي تعليقات، أو أي شيء، راسلني عبر البريد الإلكتروني على Rodzombie_89@hotmail.com
Symbols explanations:
تفسيرات الرموز:
h: hammer on P: pull off
ح: مطرقة على ص: انسحب
.: palm mute ^: bend
.: كتم الكف ^: ثني
\: slide up /: slide down
\: الانزلاق لأعلى /: الانزلاق لأسفل
~~: vibrato P.H: Pinch harmonic
~~: اهتزاز P.H: قرصة توافقية
t: tap T: Trill
t: اضغط على T: Trill
Intro: Talkbox sounds
المقدمة: أصوات Talkbox
Verse Riff (Riff 1):
ريف الآية (ريف 1):
X 3 | Fill:
× 3 | ملء:
|-------------------------------------------4-4-4--------------------|-3h5P0h3h5P0h3h5P0h3h5P0---|
|-------------------------------------------4-4-4--------------------|-3h5P0h3h5P0h3h5P0h3h5P0---|
Fire it up... Its time to burn it down
أشعله...حان وقت حرقه
Keep moving on till the..... Forever love it loud Yeah!
استمر في المضي قدمًا حتى ..... أحبها بصوت عالٍ للأبد نعم!
Verse Riff 2:
الآية الشعرية 2:
Hellfire, doom... Beyond the speed of sound
نار جهنم، عذاب... أبعد من سرعة الصوت
Fire it up... Its time to burn it down
أشعله...حان وقت حرقه
Verse part 2:
الآية الجزء الثاني:
keep moving on... || -------------------------------| Bends
واصل التقدم... || -------------------------------| الانحناءات
keep moving on... ||-------------------| Bends
استمر في المضي قدمًا... ||-------------------| الانحناءات
Bridge:
الجسر:
Face your fear... Fill:
واجه خوفك... املأ:
P.H P.H P.H P.H
الرقم الهيدروجيني الرقم الهيدروجيني الرقم الهيدروجيني الرقم الهيدروجيني الرقم الهيدروجيني الرقم الهيدروجيني
OH YEAH!!!!!!
أوه نعم !!!!!!
(Slide with your right hand)
(حرك بيدك اليمنى)
|------------------------------|-3h5P0h3h5P0h3h5P0h3h5P0---|
|------------------------------|-3h5P0h3h5P0h3h5P0h3h5P0---|
Solo:
منفردا:
|-------------------------|-17-15--13-12-10-13--------|sustain
|-------------------------|-17-15--13-12-10-13--------|استدامة
Tap these notes
اضغط على هذه الملاحظات
^All Quickly |
^ الكل بسرعة |
|---------------------------------------------------------12h14h16----------|and so on
|---------------------------------------------------------12h14h16----------|وهكذا
OUTRO: x 4| Play this at fourth time
الخاتمة: × 4| العب هذا للمرة الرابعة
|---------------------------------------------------------------------|-3T5---------------------|
|---------------------------------------------------------------------|-3T5--------------------|
__________________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________
Ok, there you go the whole song, it`s easy to play and looks good to play in a band.
حسنًا، ها هي الأغنية بأكملها، من السهل عزفها ويبدو من الجيد عزفها في فرقة موسيقية.
I looked other versions of this song but no one had tabbed the solo,
لقد بحثت عن إصدارات أخرى من هذه الأغنية ولكن لم يقم أحد بتبويب الأغنية المنفردة،
so this is the first tab that contains the solo, and must be correct.
إذن هذه هي علامة التبويب الأولى التي تحتوي على الملف المنفرد، ويجب أن تكون صحيحة.
It was harder for me to tab it, i`m not that good tabbing solos.
لقد كان من الصعب بالنسبة لي أن أقوم بتبويبها، فأنا لست جيدًا في تبويب المعزوفات المنفردة.
__________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.