The Feel Again (Stay) Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Blue October – The Feel Again (pobyt)
by Blue October
Blue October - The Feel Again (Stay) tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
The Feel Again (Stay)
To uczucie ponownie (zostań)
Any Man In America
Każdy mężczyzna w Ameryce
C#, B, C#
C#, B, C#
C#, B, C#
C#, B, C#
C#, B, E
C#, B, E
i see the sun go down on the river..
widzę zachód słońca nad rzeką..
i feel the wind blow out of state to gray,
Czuję, jak wiatr wieje ze stanu do szarości,
i feel the air around you its kinda closing in, do you feel it
Czuję, że powietrze wokół ciebie się zagęszcza, czujesz to
fall or do you feel at all. i can.
upaść, czy w ogóle to czujesz. Mogę.
i see the world keep moving as i stumble.
Widzę, że świat się porusza, gdy się potykam.
they seem to move much faster than me,
wydają się poruszać znacznie szybciej niż ja,
and while i sit in my 4 cornered room dividing hearts for a little girl
i kiedy siedzę w moim czterostronnym pokoju, dzieląc serca dla małej dziewczynki
well i cant be anything but who i am.
cóż, nie mogę być kimkolwiek innym niż jestem.
and i wish you would stay, that was the beginning of the two of us, the
i żałuję, że nie zostałeś. To był początek naszej dwójki
start of our show.
początek naszego występu.
stay stay stay oh i would never have let go.
zostań, zostań, och, nigdy bym nie pozwoliła odejść.
i see the sun go up as your image and i feel the weight of your eyes as you
Widzę wschodzące słońce jako twój obraz i czuję ciężar twoich oczu jako ty
stare
patrzeć
i feel it all when you when you thirst when you kissed my lips
Czuję to wszystko, kiedy jesteś spragniony, kiedy całujesz moje usta
you used to make me feel at home you make me feel at home you make me feel
sprawiałeś, że czułem się jak w domu, sprawiałeś, że czułem się jak w domu, sprawiałeś, że czułem się
again
ponownie
and thats when you useD to say will you stay and not let go now its just
i wtedy używasz D, żeby powiedzieć, czy zostaniesz i nie odpuścisz, teraz to po prostu
the 2 of us to think about the stars of our show
nasza dwójka, żeby pomyśleć o gwiazdach naszego programu
and u would say i wish you'd stay and i'd never go oh i will never let go!
i powiedziałbyś, że chciałbym, żebyś został, a ja nigdy nie odejdę, och, nigdy nie odpuszczę!
so take this heart of mine youve taken it a hundred thousnd times yeah but this
więc weź moje serce, zabierałeś je sto tysięcy razy, tak, ale to
time this time im gonna take it away
tym razem zabiorę to
i see the door close down behind you
Widzę, że drzwi zamykają się za tobą
i watch ur face turn from glow to straight grey
Patrzę, jak twoja twarz zmienia się z blasku w prostą szarość
i see the moon go up and it shines this glory on my face who wouldve known
Widzę, jak księżyc wschodzi i oświetla moją twarz tą chwałą, kto by to wiedział
who wouldve known who wouldve known
kto by wiedział, kto by wiedział
we would stay we should stay and never go oh no there's just 3 of us to to
zostalibyśmy, powinniśmy zostać i nigdy nie iść, o nie, zostało nas tylko trzech
think about now in our show our show our show
pomyśl o tym teraz w naszym programie, w naszym programie, w naszym programie
and i think we could stay we could stay and then we'd know that we should
i myślę, że moglibyśmy zostać, moglibyśmy zostać i wtedy wiedzielibyśmy, że powinniśmy
never let go
nigdy nie odpuszczaj
somethin to think about in her heart, just look into those big brown eyes
coś do przemyślenia w jej sercu, po prostu spójrz w te duże, brązowe oczy
and you just fall part we should stay yes we'd stay and we should know
i po prostu się rozpadasz. Powinniśmy zostać. Tak, zostalibyśmy i powinniśmy wiedzieć
that we should never let go no no let go go oh
że nigdy nie powinniśmy odpuszczać, nie, nie odpuszczać, och
i wish you'd stay, wish you'd stay
chciałbym, żebyś został, chciałbym, żebyś został
Questions?
Pytania?
Email at cory.roesch@yahoo.com
Wyślij e-mail na adres cory.roesch@yahoo.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
