Go Walking Down There Paroles Traduction Française
Chris Isaak - Allez vous promener là-bas
by Chris Isaak
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Song Title: Go Walking Down There
Titre de la chanson : Allez marcher là-bas
Transcribbed On: Gibson Les Paul 6-String
Transcrit sur : Gibson Les Paul 6 cordes
This File Tabbed & Arranged By: J.P. Seneviratne
Ce fichier est classé et organisé par : J.P. Seneviratne
Go Walking Down There
Allez vous promener là-bas
As Preformed By:
Tel que préformé par :
Chris Isaak & The Silvertones
Chris Isaak et les Silvertones
Main Riff:
Riff principal :
|------------------------------------------------| This riff repeates under the Em-C-A chord
|------------------------------------------------| Ce riff se répète sous l'accord Em-C-A
|--------------------2----------------------2-2--| progression until the verse starts. This riff
|------------------------2----------------------2-2--| progression jusqu’au début du verset. Ce riff
|-----------0------2---2-----------0------2---2--| is also used during various other parts of
|---------------0------2---2---------------0------2---2--| est également utilisé pendant diverses autres parties de
|---------2------2---------------2------2-----2--| the song as well.
|-------------2------2---------------2------2---------2--| la chanson aussi.
Riff 1: Riff 2:
Riff 1 : Riff 2 :
|------------| This is the walk-down between |----------------| This is the walk-down between the
|------------| C'est la descente entre |----------------| C'est la promenade entre le
|------------| the verse and the bridge. After |--------------| bridge and the chrous. After this
|------------| le verset et le pont. Après |--------------| pont et le chrous. Après cela
|------------| this is played it goes into the |--------------| is played it goes into the C of
|------------| ceci est joué, il va dans le |--------------| est joué, il entre dans le C de
|------------| Em of the bridge. |--------------------| the chrous.
|------------| Em du pont. |----------------------------------| le chrous.
Verse 1:
Verset 1 :
I go walking down there, I go searching down there,
Je vais me promener là-bas, je vais chercher là-bas,
there's nothing left for you and me.
il ne reste plus rien pour toi et moi.
I go walking down there, I go searching down there,
Je vais me promener là-bas, je vais chercher là-bas,
Em C A G Riff 1
Em CAG Riff 1
but nobody there remembers me.
mais personne ne se souvient de moi.
Bridge:
Pont :
It dosen't matter now to me, 'cause I lost my baby.
Cela n'a plus d'importance pour moi maintenant, parce que j'ai perdu mon bébé.
Em B Em C B Riff 2
Em B Em C B Riff 2
Nothing means that much to me, without my baby anyway.
Rien ne compte beaucoup pour moi, sans mon bébé de toute façon.
Chrous:
Chrous :
Oh, Oh, Look at all you lucky people think of all the things you do.
Oh, oh, regardez tout ce que vous, les chanceux, pensez de tout ce que vous faites.
Look at all you happy people, wish I could be like you.
Regardez vous tous, gens heureux, j'aimerais pouvoir être comme vous.
Oh, Oh, Oh.
Oh, oh, oh.
Verse 2:
Verset 2 :
I go walking down there, I go searching down there,
Je vais me promener là-bas, je vais chercher là-bas,
Em C A G Riff 1
Em CAG Riff 1
There's nothing left for you and me.
Il ne reste plus rien pour toi et moi.
Bridge:
Pont :
It dosen't matter now to me, 'cause I lost my baby.
Cela n'a plus d'importance pour moi maintenant, parce que j'ai perdu mon bébé.
Em B Em C B Riff 2
Em B Em C B Riff 2
Nothing means that much to me, without my baby anyway.
Rien ne compte beaucoup pour moi, sans mon bébé de toute façon.
Chrous:
Chrous :
Oh, Oh, Look at all you lucky people think of all the things you do.
Oh, oh, regardez tout ce que vous, les chanceux, pensez de tout ce que vous faites.
Look at all you happy people, wish I could be like you.
Regardez vous tous, gens heureux, j'aimerais pouvoir être comme vous.
Look at all your smiling faces, think of all the things you've done
Regarde tous tes visages souriants, pense à tout ce que tu as fait
Look at all you laughing people, and I've lost my only one.
Regardez-vous tous ces gens qui rient, et j'ai perdu mon seul.
Oh, Oh, Oh.
Oh, oh, oh.
(Repeate main riff with chords end on Em)
(Répétez le riff principal avec la fin des accords sur Em)
/\\/\\/\\/\\/\\Never Do Today What You Can Put Off Til' Tomorrow/\\/\\/\\/\\/\\
/\\/\\/\\/\\/\\Ne faites jamais aujourd'hui ce que vous pouvez remettre à demain/\\/\\/\\/\\/\\
This file originated from "SilverTone Records"
Ce fichier provient de "SilverTone Records"
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
