Edwin Van Der Sar Versuri Traducere în Română

Sânge de Teckel - Edwin Van Der Sar

by Dackelblut

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Dackelblut Edwin Van Der Sar

Intro:
Introducere:
Verse 1:
Versetele 1:
Gib mir ne Chance, lieber Wetterfrosch,
Dă-mi o șansă, dragă meteorologi,
ich war schon immer ziemlich geduldig
Întotdeauna am fost destul de răbdătoare
Hm
Hmm
doch es reicht jetzt, sie werden zu beknackt
dar e de ajuns acum, sunt prea nebuni
und es reicht jetzt, einen kleinen Wunsch hatte ich gern frei
și asta e suficient acum, aș vrea să am o mică dorință
Verse 2:
Versetele 2:
Eine Naturkatastrophe nur fur Deutschland
Un dezastru natural doar pentru Germania
alles sollte hier mal endlich explodiern,
totul ar trebui să explodeze în sfârșit aici,
Hm
Hmm
Warum ham wir kein Vulkan der kotzen mus wie ich,
De ce nu avem un vulcan care vomită ca mine?
Warum wird das alles bloder hier.
De ce totul devine mai prost aici?
Chorus:
Refren:
Eine Naturkatastrophe wie die Mauer oder so
Un dezastru natural ca Zidul sau ceva de genul ăsta
oder 0:8 gegen Holland
sau 0:8 împotriva Olandei
Hm
Hmm
"Die spielen ja im Tor mit Edwin van der Sar"
„Ei joacă în poartă cu Edwin van der Sar”
oder eine Sprengung zu ner Insel ohne Bier.
sau aruncând în aer pe o insulă fără bere.
Verse 3:
Versetele 3:
Krieg den Arsch hoch, lieber Wetterfrosch
Dă-te jos, dragă meteorologi
sie waren schon immer ziemlich gefahrlich
au fost întotdeauna destul de periculoase
Hm
Hmm
und es reicht jetzt, sie werden zu beknackt
și e de ajuns acum că sunt prea nebuni
und es reicht jetzt, einen kleinen Wunsch hatte ich gern frei ...
și asta e suficient acum, aș vrea să am o mică dorință...
Chorus:
Refren:
Eine Naturkatastrophe wie die Mauer oder so
Un dezastru natural ca Zidul sau ceva de genul ăsta
oder 0:8 gegen Holland
sau 0:8 împotriva Olandei
Hm
Hmm
"Die spielen ja im Tor mit Edwin van der Sar"
„Ei joacă în poartă cu Edwin van der Sar”
oder eine Sprengung zu ner Insel ohne Bier.
sau aruncând în aer pe o insulă fără bere.
Outro:
Outro:

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.