Numbers Paroles Traduction Française
Fille - Chiffres
by Daughter
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(For the intro, let ring the last note played (4 on the G string and 6 on the G string))
(Pour l'intro, faites sonner la dernière note jouée (4 sur la corde de Sol et 6 sur la corde de Sol))
(find this one a bit easier)
(trouvez celui-ci un peu plus facilement)
Take the worst situation
Prenez la pire situation
Make a worse situation
Faire empirer la situation
Follow me home pretend you (here you start playing)
Suis-moi à la maison, fais semblant de toi (ici tu commences à jouer)
Found somebody to mend you
J'ai trouvé quelqu'un pour te réparer
horus
Horus
I feel numb
je me sens engourdi
I feel numb in this kingdom
Je me sens engourdi dans ce royaume
I feel numb
je me sens engourdi
I feel numb in this kingdom
Je me sens engourdi dans ce royaume
(start playing this when she stops singing)
(commence à jouer ça quand elle arrête de chanter)
Chemically enlaced faces
Visages chimiquement entrelacés
Blackout nights and tight spaces
Nuits noires et espaces restreints
We'll feel distant embraces (variation at the end)
On ressentira des étreintes lointaines (variation à la fin)
Scratching hands around my waist, yeah
Je me gratte les mains autour de la taille, ouais
I'll wash my mouth but still taste you
Je vais me laver la bouche mais je te goûte quand même
horus
Horus
(play this during the singing)
(joue ceci pendant le chant)
I feel numb
je me sens engourdi
I feel numb in this kingdom
Je me sens engourdi dans ce royaume
I feel numb
je me sens engourdi
I feel numb in this kingdom
Je me sens engourdi dans ce royaume
I feel numb
je me sens engourdi
I feel numb in this kingdom
Je me sens engourdi dans ce royaume
I feel numb
je me sens engourdi
I feel numb in this kingdom
Je me sens engourdi dans ce royaume
ridge
crête
('intro' of the bridge)
('intro' du pont)
(then same pattern during the singing)
(puis même schéma pendant le chant)
You better, you better, you better
Tu ferais mieux, tu ferais mieux, tu ferais mieux
You better make me
Tu ferais mieux de me faire
Me better, me better
Moi mieux, moi mieux
You better make me better
Tu ferais mieux de me rendre meilleur
You better, you better, you better
Tu ferais mieux, tu ferais mieux, tu ferais mieux
You better make me
Tu ferais mieux de me faire
Me better, me better
Moi mieux, moi mieux
You better make me better
Tu ferais mieux de me rendre meilleur
You better, you better, you better
Tu ferais mieux, tu ferais mieux, tu ferais mieux
You better make me
Tu ferais mieux de me faire
Me better, me better
Moi mieux, moi mieux
You better make me better
Tu ferais mieux de me rendre meilleur
You better, you better, you better
Tu ferais mieux, tu ferais mieux, tu ferais mieux
You better make me
Tu ferais mieux de me faire
Me better, me better
Moi mieux, moi mieux
You better make me better (WARNING : varation for the last line)
Tu ferais mieux de me rendre meilleur (ATTENTION : variation pour la dernière ligne)
horus
Horus
(play this during the singing)
(joue ceci pendant le chant)
I feel numb, make me better
Je me sens engourdi, rends-moi meilleur
I feel numb in this kingdom
Je me sens engourdi dans ce royaume
I feel numb, make me better
Je me sens engourdi, rends-moi meilleur
I feel numb in this kingdom
Je me sens engourdi dans ce royaume
I feel numb in this kingdom
Je me sens engourdi dans ce royaume
I feel numb in this kingdom
Je me sens engourdi dans ce royaume
I feel numb in this kingdom
Je me sens engourdi dans ce royaume
I feel numb in this kingdom
Je me sens engourdi dans ce royaume
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.