Clouds of Dawn كلمات أغنية ترجمة عربية
القمر الميت - غيوم الفجر
by Dead Moon
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Clouds Of Dawn (Fred Cole)
غيوم الفجر (فريد كول)
INTRO:
مقدمة:
We ain't got the feeling and dreams not at all
ليس لدينا المشاعر والأحلام على الإطلاق
For those who come lately are in for a fall
بالنسبة لأولئك الذين يأتون مؤخرًا، فإنهم في طريقهم للسقوط
We're told of our outcome in silent rage and anger
يتم إخبارنا بنتائجنا في غضب وغضب صامتين
We're bent out of focus facing the chasing danger
نحن عازمون على عدم التركيز في مواجهة خطر المطاردة
CHORUS:
الجوقة:
Miles away, miles away, we're miles away
على بعد أميال، على بعد أميال، ونحن على بعد أميال
But the clouds of dawn will soon be gone
لكن غيوم الفجر ستختفي قريباً
+INTRO
+مقدمة
Hold it too close you'll squeeze it to death
أمسكها قريبًا جدًا، فسوف تضغط عليها حتى الموت
For those who push hardest soon run out of breath
بالنسبة لأولئك الذين يضغطون بقوة، سرعان ما ستنقطع أنفاسهم
I know there's a reason for moments of sadness weeping
أعلم أن هناك سببًا للبكاء في لحظات الحزن
It's the pain of a lifetime, it's all that we have worth keeping
إنه ألم العمر، إنه كل ما لدينا يستحق أن نحافظ عليه
CHORUS + INTRO
جوقة + مقدمة
Lose your illusions and you'll lose your chance
تخلص من أوهامك وسوف تفقد فرصتك
For those who control love have no romance
بالنسبة لأولئك الذين يسيطرون على الحب ليس لديهم الرومانسية
But I still don't know you for all of the time we're taking
لكني مازلت لا أعرفك طوال الوقت الذي نقضيه
You're still in my eyes babe, the future's ours for waiting
مازلت في عيني يا عزيزي، المستقبل لنا لننتظره
CHORUS + INTRO
جوقة + مقدمة
(END!)
(النهاية!)
CHORDS INTRO:
مقدمة الحبال:
CHORDS (rest):
الحبال (الراحة):
Dead Moon:
القمر الميت:
Fred Cole- Guitar, Vocals
فريد كول - جيتار، غناء
Toody Cole- Bass, Vocals
تودي كول - باس، غناء
Andrew Loomis- Drums
أندرو لوميس- طبول
"Clouds Of Dawn" on "Stranded In The Mystery Zone" LP (Tombstone Records, T-40, 1991)
"Clouds Of Dawn" على "Stranded In The Mystery Zone" LP (تسجيلات تومبستون، T-40، 1991)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
