Es Lebe Hoch die Polizei Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Żniwiarze – niech żyje policja
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Strophe 1:
Werset 1:
Wo zwei steh'n und flüstern da sieht die Polizei
Tam, gdzie dwóch stoi i szepcze, policja widzi
Den Himmel sich umdüstern und riecht rebellerei
Niebo ciemnieje i pachnie buntem
Fängt an, zu arretieren es könnt zu Aufruhr führen
Zaczyna się zamykać, co może prowadzić do zamieszania
Und darauf hat sie ein zuseh'n
I na to musi zwracać uwagę
die Welt soll sich auch morgen dreh'n
jutro też świat się obróci
Refrain:
Chór:
Es lebe hoch die Polizei die liebe Polizei
Niech żyje policja, kochana policja
Es lebe hoch die Polizei die liebe Polizei
Niech żyje policja, kochana policja
Strophe 2:
Werset 2:
Fängt einer an, zu niessen spitzt sie die Ohren schnell
Jeśli ktoś zacznie kichać, jego uszy szybko się ożywiają
und wittert hinter diesem den schändlichsten Rebell
i wyczuwa za sobą najbardziej haniebnego buntownika
Niesst er zum zweiten male so sind das dann Signale
Niesst er zum zweiten male so sind das das Signale
die Polizei packt ihren Mann
policja łapie jej męża
bevor er weiter niessen kann
zanim będzie mógł dalej kichać
Strophe 3:
Werset 3:
Vor jeder roten Nase da bleibt sie sinnend steh'n
Zatrzymuje się przed każdym czerwonym nosem i myśli
es könnte in der Stra'e ein Attentat gescheh'n
Na ulicy może dojść do próby zamachu
und weiter diesergleichen auch das Erkennungszeichen
a ponadto znak identyfikacyjny
drum mit der Nase in Arrest
dlatego z nosem w nosie
da steht des Staates Pfeiler fest
Filar państwa stoi solidnie
Strophe 4:
Werset 4:
D'rum lasst ihr guten Christen euch nie von dem Geschrei
Dlatego wy, dobrzy chrześcijanie, nigdy nie rezygnujcie z krzyku
der Bühne überlisten und ehrt die Polizei
przechytrzyć scenę i uhonorować policję
und tritt sie euch von hinten so lasst Gefasstheit finden
i kopnij ich od tyłu, aby zachować spokój
und denkt "ei nun auch das ist gut"
i myśli „no cóż, to też dobrze”
ist doch ein schönes Institut
To ładny instytut
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
