Jamaica Farewell Testo Traduzione Italiana
Don Williams - Giamaica Addio
by Don Williams
Don Williams - Jamaica Farewell testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.
Traduzione italiana - leggi il testo originale
Performed by Don Williams on his "True Love" album
Eseguita da Don Williams nel suo album "True Love".
JAMAICA FAREWELL
GIAMAICA ADDIO
Down the way where the nights are gay,
Lungo la strada dove le notti sono allegre,
And the sun shines daily on the mountaintop.
E il sole splende ogni giorno sulla cima della montagna.
I took a trip on a sailing ship,
Ho fatto un viaggio su un veliero,
But when I reached Jamaica I made a stop.
Ma quando ho raggiunto la Giamaica ho fatto una sosta.
Chorus:
Coro:
But I'm sad to say I'm on my way,
Ma sono triste nel dire che sto arrivando,
Won't be back for many a day.
Non torneremo per molti giorni.
My heart is down, my head is spinning around;
Il mio cuore è giù, la testa mi gira;
I had to leave a little girl in Kingston town.
Ho dovuto lasciare una bambina a Kingston Town.
Sounds of laughter everywhere,
Suoni di risate ovunque,
And the dancing girls swirl to and fro.
E le ballerine volteggiano avanti e indietro.
I must declare my heart is there,
Devo dichiarare che il mio cuore è lì,
Though I've been from Maine to Mexico.
Anche se sono stato dal Maine al Messico.
Down at the market you can hear,
Giù al mercato puoi sentire,
Ladies cry out while on their heads they bear,
Le donne gridano mentre portano sul capo,
Akkay rice, salt fish are nice,
Il riso Akkay e il pesce salato sono buoni,
And the rum is good any time of year.
E il rum è buono in qualsiasi periodo dell'anno.
v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v
v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v
THE GOSPEL MUSIC ARCHIVE
L'ARCHIVIO DELLA MUSICA GOSPEL
v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v
v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
