Beni Sana Hapsettin Versuri Traducere în Română

Eda Berker - M-ai închis în tine

by Eda Berker

Eda Berker - Beni Sana Hapsettin versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

Beni Sana Hapsettin - Eda Berker
Traduceri: EN RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Eda Berker Beni Sana Hapsettin

Böyle yazılmış bilirim alnıma
Știu că e scris așa pe fruntea mea
Hasret acısı göğsümde belâ
Durerea dorului este o durere în piept
Böyle yazılmış bilirim alnıma
Știu că e scris așa pe fruntea mea
Hasret acısı göğsümde belâ
Durerea dorului este o durere în piept
Beni sana hapsettin, Dönülmez uzaklarda
M-ai închis în tine, nu există întoarcere, departe
Kaderime terk ettin, Dayanamam yokluğuna
M-ai lăsat în voia soartei mele, nu suport absența ta
Beni sana hapsettin, Dönülmez uzaklarda
M-ai închis în tine, nu există întoarcere, departe
Alışamadım inan inan, Yokluğuna
Crede-mă, nu m-am putut obișnui cu absența ta.
Bir sen vardın, Yüreğime sardığım
Erai doar tu, mi-am îmbrățișat inima
Canımı paylaştığım, Düşlerime hasret yağdı
Cu care mi-am împărțit viața, dorul a plouat peste visele mele
Bir sen vardın, Yüreğime sardığım
Erai doar tu, mi-am îmbrățișat inima
Canımı paylaştığım, Nerdesin?
Unde ești tu, cu care îmi împart viața?
Beni sana hapsettin, Dönülmez uzaklarda
M-ai închis în tine, nu există întoarcere, departe
Kaderime terk ettin, Dayanamam yokluğuna
M-ai lăsat în voia soartei mele, nu suport absența ta
Beni sana hapsettin, Dönülmez uzaklarda
M-ai închis în tine, nu există întoarcere, departe
Alışamadım inan inan, Yokluğuna
Crede-mă, nu m-am putut obișnui cu absența ta.
Aldın aklımı, savurdun yel gibi
Mi-ai luat mintea, ai suflat-o ca vântul
Sevdan bu mu yâr, tut ellerimi
Aceasta este iubirea ta, ține-mă de mână?
Aldın aklımı, savurdun yel gibi
Mi-ai luat mintea, ai suflat-o ca vântul
Sevdan bu mu yâr, tut ellerimi
Aceasta este iubirea ta, ține-mă de mână?
Beni sana hapsettin, Dönülmez uzaklarda
M-ai închis în tine, nu există întoarcere, departe
Kaderime terk ettin, Dayanamam yokluğuna
M-ai lăsat în voia soartei mele, nu suport absența ta
Beni sana hapsettin, Dönülmez uzaklarda
M-ai închis în tine, nu există întoarcere, departe
Alışamadım inan inan, Yokluğuna
Crede-mă, nu m-am putut obișnui cu absența ta.
Bir sen vardın, Yüreğime sardığım
Erai doar tu, mi-am îmbrățișat inima
Canımı paylaştığım, Düşlerime hasret yağdı
Cu care mi-am împărțit viața, dorul a plouat peste visele mele
Bir sen vardın, Yüreğime sardığım
Erai doar tu, mi-am îmbrățișat inima
Canımı paylaştığım, Nerdesin?
Unde ești tu, cu care îmi împart viața?
Beni sana hapsettin, Dönülmez uzaklarda
M-ai închis în tine, nu există întoarcere, departe
Kaderime terk ettin, Dayanamam yokluğuna
M-ai lăsat în voia soartei mele, nu suport absența ta
Beni sana hapsettin, Dönülmez uzaklarda
M-ai închis în tine, nu există întoarcere, departe
Alışamadım inan inan, Yokluğuna
Crede-mă, nu m-am putut obișnui cu absența ta.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.