Is It Like Today Paroles Traduction Française

Eliza Gilkyson - Est-ce comme aujourd'hui

by Eliza Gilkyson

Eliza Gilkyson - Is It Like Today paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Is It Like Today - Eliza Gilkyson
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Eliza Gilkyson Is It Like Today

INTRO: G D Am
INTRO : GD Am
Many years ago he looked out through a glassless window
Il y a de nombreuses années, il regardait à travers une fenêtre sans verre
All that he could see was Babylon
Tout ce qu'il pouvait voir, c'était Babylone
Beautiful green fields and dreams and learn to measure the stars
De beaux champs verts et des rêves et apprenez à mesurer les étoiles
But there was a worry in his heart
Mais il y avait une inquiétude dans son cœur
CHORUS:
CHŒUR :
He said,
Il a dit,
"How could it come to this?
« Comment a-t-on pu en arriver là ?
I'm really worried about living
Je suis vraiment inquiet de vivre
How could it come to this?
Comment a-t-on pu en arriver là ?
Yeah, I really want to know about this"
Ouais, je veux vraiment en savoir plus"
Then there came a time it moved out 'cross the Mediterranean
Puis il est arrivé un moment où il a traversé la Méditerranée
Came to western isles and the Greek young men
Je suis venu dans les îles occidentales et les jeunes hommes grecs
With their silver beards they laughed at the unknown of the universe
Avec leurs barbes argentées ils se moquaient de l'inconnu de l'univers
They could just sit and guess god's name
Ils pourraient simplement s'asseoir et deviner le nom de Dieu
CHORUS:
CHŒUR :
But they said,
Mais ils ont dit,
"How could it come to this?
« Comment a-t-on pu en arriver là ?
I'm really worried about living
Je suis vraiment inquiet de vivre
How could it come to this?
Comment a-t-on pu en arriver là ?
Yeah, I really want to know about this"
Ouais, je veux vraiment en savoir plus"
Then there came a time of Kings, Empires and revolution
Puis vint le temps des rois, des empires et de la révolution
Blood just looks the same when you open the vein
Le sang est pareil quand tu ouvres la veine
Sometimes it was faith, power or reason as the cornerstone
Parfois, c'était la foi, le pouvoir ou la raison comme pierre angulaire
But the furrowed brow has never left his face
Mais le front plissé n'a jamais quitté son visage
CHORUS:
CHŒUR :
He says,
Il dit,
"How could it come to this?
« Comment a-t-on pu en arriver là ?
I'm really worried about living
Je suis vraiment inquiet de vivre
How could it come to this?
Comment a-t-on pu en arriver là ?
Yeah, I really want to know about this"
Ouais, je veux vraiment en savoir plus"
INSTRUMENTAL: G D Am Em G D Am (2x)
INSTRUMENTAL : G D Am Em G D Am (2x)
CHORUS:
CHŒUR :
How could it come to this?
Comment a-t-on pu en arriver là ?
We've been living in a landslide
Nous vivons dans un glissement de terrain
How could it come to this?
Comment a-t-on pu en arriver là ?
Yeah, I really want to know about this
Ouais, je veux vraiment savoir à ce sujet
Then there came a time, man packed up, moved off from the planet
Puis vint un moment où l'homme fit ses valises et quitta la planète.
He went to the moon, took a load
Il est allé sur la lune, a pris une charge
Now he's out in space, hey-hey, fixing all the problems
Maintenant il est dans l'espace, hé-hé, résolvant tous les problèmes
He comes face to face with god
Il se retrouve face à face avec Dieu
CHORUS:
CHŒUR :
He says,
Il dit,
"How could it come to this?
« Comment a-t-on pu en arriver là ?
I'm really worried about my creation
Je suis vraiment inquiet pour ma création
How could it come to this?
Comment a-t-on pu en arriver là ?
Yeah, I really want to know about this"
Ouais, je veux vraiment en savoir plus"
OUTRO: (## fade to end ##)
OUTRO : (## fondu jusqu'à la fin ##)
Is it like today? Ohh ohoh
C'est comme aujourd'hui ? Ohh ohoh
Is it like today? Hey heey
C'est comme aujourd'hui ? Hé hé
Is it like today? Woo woo
C'est comme aujourd'hui ? Waouh

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.