Black Rose Letras Tradução em Português
Eric Clapton - Rosa Negra
by Eric Clapton
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Here's a highly underappreciated gem off of EC's "Another Ticket" album
Aqui está uma joia altamente subestimada do álbum “Another Ticket” da EC
sparing me the task of typing in the lyrics. Share and enjoy!
me poupando da tarefa de digitar a letra. Compartilhe e divirta-se!
- Brian
-Brian
BLACK ROSE by Troy Seals and Eddie Setser
ROSA NEGRA por Troy Seals e Eddie Setser
The dogs are howling at the midnight moon.
Os cães estão uivando para a lua da meia-noite.
I'm on my way to where the black rose blooms.
Estou a caminho de onde a rosa negra floresce.
The mountain's high, the night is cold.
A montanha é alta, a noite está fria.
I feel the sunshine; a black rose grows.
Eu sinto a luz do sol; uma rosa negra cresce.
Together again, we're as common as sin, they say,
Juntos novamente, somos tão comuns quanto o pecado, dizem eles,
We just walk around the stones they throw.
Nós apenas contornamos as pedras que eles jogam.
Night after night, we steal away to where
Noite após noite, nós escapamos para onde
Love don't see no colors in the shadows,
O amor não vê cores nas sombras,
Love don't see no colors in the shadows.
O amor não vê cores nas sombras.
Wind in the willows, wild and warm,
Vento nos salgueiros, selvagem e quente,
Just like the woman lying here in my arms.
Assim como a mulher deitada aqui em meus braços.
The water's deep, cold and still.
A água é profunda, fria e parada.
I love the feeling that black rose gives.
Adoro a sensação que a rosa negra dá.
Love don't see no colors in the shadows.
O amor não vê cores nas sombras.
* Ph: (708)-467-1969 / (708)-733-9544 * Lies, damned lies, and release *
*Telefone: (708)-467-1969 / (708)-733-9544 *Mentiras, malditas mentiras e libertação*
* Institute For The Learning Sciences * dates. *
*Instituto de Ciências da Aprendizagem* datas. *
* 1890 Maple Ave, Evanston, IL, 60201 * - guess who *
*1890 Maple Ave, Evanston, IL, 60201* – adivinhe quem*
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.