Small Talk 歌詞 日本語訳
色あせた紙人形 - 雑談
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
http://www.fadedpaperfigures.com/
http://www.fadedpaperfigures.com/
Mapping out the Interstate, my finger prints a figure eight
州間高速道路の地図を描くと、私の指紋は 8 の字を描きます
We come around, we've seen this place before.
戻ってきました、この場所は前にも見たことがあります。
And climbing up the empire state you hold my hand and hesitate
そしてエンパイアステートに登っていくあなたは私の手を握って躊躇する
A camera shot, we've seen this place before.
カメラのショット、私たちはこの場所を前に見たことがあります。
We're welded in gridlock. We're watching the wall clock.
私たちは行き詰まりに陥っています。私たちは壁時計を見ています。
All the literate small talk keeps us sane.
読み書きできる世間話はすべて私たちを正気に保ちます。
We work by the windows. Feels soft where the wind blows.
私たちは窓際で仕事をしています。風が吹くと柔らかく感じます。
All the literate small talk keeps us sane.
読み書きできる世間話はすべて私たちを正気に保ちます。
All the same again:
またしても同じです:
Verse:
詩:
In cubicles we simulate. A broken wall, a city state.
個室でシミュレーションを行います。壊れた壁、都市国家。
We're lost in files, we've seen this place before.
ファイルの中で迷っています。この場所は前にも見たことがあります。
A counterculture elevates. We cross it out, we can't erase
カウンターカルチャーが進化する。私たちはそれを消します、消すことはできません
a sous rature, we've seen this place before.
とても素敵な場所です。私たちはこの場所を以前に見たことがあります。
Chorus: (repeated)
コーラス:(繰り返し)
We're welded in gridlock
私たちは行き詰まっています
We're watching the wall clock
私たちは壁時計を見ています
All the literate small talk keeps us sane.
読み書きできる世間話はすべて私たちを正気に保ちます。
We work by the windows
私たちは窓際で仕事をしています
Feels soft where the wind blows.
風が吹くと柔らかく感じます。
All the literate small talk keeps us sane.
読み書きできる世間話はすべて私たちを正気に保ちます。
The bassline for the chorus is pretty simple but sounds great. Look:
コーラスのベースラインは非常にシンプルですが、素晴らしいサウンドです。見てください:
Enjoy this great song and subscribe.
この素晴らしい曲を楽しんで購読してください。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
