Nottamun Town 歌詞 日本語訳

フェアポート コンベンション - ノッタムン タウン

by Fairport Convention

Fairport Convention - Nottamun Town の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。

日本語訳 - 原文の歌詞を見る

Nottamun Town - Fairport Convention
翻訳: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Fairport Convention Nottamun Town

Fairport Convention
フェアポート・コンベンション
Nottamun Town (What we did on our holydays)
ノッタムンタウン(休日にやったこと)
By Marcel Veltman
マルセル・ベルトマン
Strange lyrics, apparently based on Jeronymus Bosch's painting 'The last ordeal'. Run a
ジェロニムス・ボッシュの絵画「最後の試練」を基にしたと思われる奇妙な歌詞。を実行します
search on the web, and you'll land on a homepage of paganists, who consider it a sacred
ウェブで検索すると、それを神聖なものと考える異教徒のホームページにたどり着きます。
text. You will also find that their version is longer. It is dead simple, just strum Dm
テキスト。また、バージョンが長いこともわかります。とてもシンプルです、Dmをかき鳴らすだけです
all the way through. This if you have a band around. Doing it on my own, I keep a drone
ずっと。周りにバンドがいる場合はこれです。自分でやる、ドローンを飼う
going by lightly striking a bass of A, and ad some spice pulling off and hammering on the
Aのベースを軽く叩いて、スパイスを効かせてハンマーで叩いていきます。
A note on the third string on alternating measures. I rest three measures while singing a
交互小節の第 3 弦の音符。歌いながら3小節休みます
capella between ( and ), do the intro, the in betweens and the outro with a Dsus4, Dm,
( と ) の間のアカペラ、イントロ、間、アウトロを Dsus4 でやってください、Dm、
Dsus2 to Dm sequence and finish the song off with the Dm bent high for an eerie effect.
Dsus2からDmへのシーケンスを行い、Dmを高く曲げて不気味な効果を加えて曲を終了します。
If this not raises the spirits of the earth, find someone familiar with DADGAD tuning for
これで地球の気分が上がらない場合は、DADGAD のチューニングに詳しい人を探してください。
some soloing.
ソロもいくつか。
In Nottamun town not a soul would look up
ノッタムンの町では誰も見上げることはないだろう
Not a soul would look up, not a soul would look down
誰も上を向かず、誰の魂も下を向かないだろう
Not a soul would look up, not a soul would look down
誰も上を向かず、誰の魂も下を向かないだろう
To show me the way to fair Nottamun town
フェアノッタムンの町への道を案内するために
And the king and the queen and the company more
そして王様と女王様と仲間たち
Came walking behind and a riding before
後ろから歩いて前に乗って来た
Come a stark naked drummer beating a drum
ドラムを叩く全裸のドラマーがやって来る
With his hand on his bosom came riding along
胸に手を当てて馬に乗ってやって来た
Sat down on a hard hot cold frozen stone
固くて熱くて冷たい凍った石の上に座った
Ten thousand stood round me but I was alone
一万人が私の周りに立っていましたが、私は一人でした
Took my heart in my hand to keep myself warm
心を温めるために手を握った
Ten thousand was drowned that never was born
一万人が溺れて生まれなかった
(Instrumental part)
(インストパート)
(Repeat first verse)
(最初の詩を繰り返します)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.