To Repel Ghosts Paroles Traduction Française
Faux problèmes - Pour repousser les fantômes
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
easy shit.
merde facile.
To Repel Ghosts
Pour repousser les fantômes
What happens when we die? You really cannot say,
Que se passe-t-il quand nous mourons ? Vous ne pouvez vraiment pas dire,
but I'm sure we'll find out someday.
mais je suis sûr que nous le saurons un jour.
The cameras focus in on the bleeding and ablaze
Les caméras se concentrent sur le saignement et l'incendie
and I've got my doubts that this will change.
et j'ai des doutes sur le fait que cela va changer.
We're suckers for entertainment, oh yeah we just want the truth.
Nous sommes des amateurs de divertissement, oh ouais, nous voulons juste la vérité.
If you don't give it, we're going to take it. Cause that's just the way we work.
Si vous ne le donnez pas, nous le prendrons. Parce que c'est juste notre façon de travailler.
You're afraid of the dark, afraid of the dark.
Vous avez peur du noir, vous avez peur du noir.
And you know as well as I know, you're afraid.
Et tu sais aussi bien que moi que tu as peur.
Now those bones are breaking down, and you cannot escape
Maintenant, ces os se brisent et tu ne peux pas t'échapper
the truth we all have to face.
la vérité à laquelle nous devons tous faire face.
And you're being lowered in to your new home,
Et tu es descendu dans ta nouvelle maison,
and everyone's watching you go down.
et tout le monde te regarde descendre.
Cause we're suckers for entertainment, oh yeah we just want the dirt.
Parce que nous sommes des amateurs de divertissement, oh ouais, nous voulons juste la saleté.
And if you don't give it, we're going to take it. Cause that's just the way we work.
Et si vous ne le donnez pas, nous le prendrons. Parce que c'est juste notre façon de travailler.
You're afraid of the dark, afraid of the dark.
Vous avez peur du noir, vous avez peur du noir.
And you know as well as I know, you're afraid.
Et tu sais aussi bien que moi que tu as peur.
Those wolves are coming to town,
Ces loups arrivent en ville,
and our houses are made of straw.
et nos maisons sont en paille.
And oh yeah, they're going to huff, they're going to puff.
Et oh ouais, ils vont souffler, ils vont souffler.
They're going to blow the whole damn thing down.
Ils vont tout faire exploser.
We're afraid of the dark, afraid of the dark.
Nous avons peur du noir, peur du noir.
And you know as well as I know, we're afraid.
Et vous le savez aussi bien que moi, nous avons peur.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.